Translation of "Fabeldichter" in English
Am
15.
Juli
brachte
Boris
Roman
den
Fabeldichter
auf
Coney
Island
um.
On
July
15th,
Boris
killed
an
alien,
Roman
the
Fabulist,
at
Coney
Island.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
denn
Fabeldichter?
Are
you
a
writer
of
fables?
OpenSubtitles v2018
In
den
Erzählungen
afghanischer
Fabeldichter
entstehen
Dschinn
aus
rauchlosem
Feuer
und
werden
wieder
zu
Feuer,
wie
Menschen
zu
Staub.
In
the
tales
of
Afghan
fabulists,
jinn
are
created
from
smokeless
fires
and
return
to
fire
as
man
does
to
dust.
ParaCrawl v7.1
Mitten
im
Tal
der
Marne,
am
Fuß
der
Weinhänge,
in
denen
der
echte
Champagner
angebaut
wird,
liegt
die
Kleinstadt
Château-Thierry,
in
der
1621
der
berühmte
Fabeldichter
Jean
de
La
Fontaine
geboren
wurde
und
dem
ein
Museum
gewidmet
wurde,
das
sich
in
seinem
Geburtshaus
befindet,
einem
schönen,
herrschaftlichen
Stadthaus
aus
dem
16.
Jahrhundert.
Search
a
wide
range
of
establishments
by
specific
criteria.
See
list
Nestling
at
the
heart
of
the
Marne
Valley,
at
the
foot
of
the
Champagne
appellation
hillside
vineyards,
the
small
town
of
Château-Thierry
was
the
birthplace
of
the
famous
fable
author
Jean
de
La
Fontaine,
born
in
1621.
ParaCrawl v7.1
Und
Fabeldichter
Krylow
verwirrt
die
russischen
Kinder
nach
wie
vor:
es
singt
die
Libelle
nicht,
springt
nicht.
And
here
fabulist
Krylov
still
confuses
the
Russian
children:
the
dragonfly
does
not
sing,
and
does
not
jump.
ParaCrawl v7.1
Pytheas,
der
Astronom
aus
Massalia
wurde
bald
von
den
Geographen
der
Antike
als
Fabeldichter
verschrien,
da
sein
Bericht
einzigartig
war
und
durch
keine
weiteren
Berichte
bestaetigt
wurde.
Pytheas,
the
astronomer
of
Massalia,
was
soon
called
by
the
geographers
of
the
antiquity,like
Platon
with
his
Atlantis
report,
"
an
inventor
of
fables",
because
his
report
was
unique
and
not
confirmed
by
further
reports.
ParaCrawl v7.1
Andere
sehenswerte
Gebäude
in
La
Ferté-Milon
sind
die
Kirche
Saint-Nicolas
mit
ihren
Fenstern
aus
dem
16.
Jahrhundert,
die
Szenen
aus
dem
Leben
Christi
sowie
eine
Vision
der
Apokalypse
darstellen
und
die
Kirche
Notre-Dame
aus
dem
12.
bis
16.
Jahrhundert,
in
welcher
der
berühmte
Fabeldichter
Jean
de
la
Fontaine
die
Cousine
von
Jean
Racine
heiratete.
Other
monuments
to
discover
in
La
Ferté-Milon
are
the
Church
of
St.
Nicholas
and
its
stained
glass
windows
from
the
16th
century,
representing
scenes
from
the
life
of
Christ
and
a
vision
of
the
Apocalypse,
and
the
12th-16th-century
Church
of
Our
Lady,
where
the
famous
fable
author
Jean
de
La
Fontaine
married
Jean
Racine's
cousin.
ParaCrawl v7.1
Iwan
Andrejewitsch
Krylow
-
der
russische
Schriftsteller,
der
berühmte
Fabeldichter,
den
Journalisten,
den
Übersetzer,
der
Staatsrat,
der
Gründer
der
realistischen
Fabel,
stand
wessen
Schaffen
zusammen
mit
der
Tätigkeit
der
Ampersekunde
Puschkins
und
die
Ampersekunde
Gribojedows
bei
den
Quellen
des
russischen
literarischen
Realismus.
Ivan
Andreevich
Krylov
is
the
Russian
writer,
the
famous
fabulist,
the
journalist,
the
translator,
the
councilor
of
state,
the
founder
of
the
realistic
fable
whose
creativity
together
with
A.S.
Pushkin
and
A.S.
Griboyedov's
activity
stood
at
the
origins
of
the
Russian
literary
realism.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
im
Jahre
1188
von
Mechitar
Gosch,
dem
berühmten
Gesetzschreiber
und
Fabeldichter
des
Mittelalters
erbaut.
It
was
built
in
1188
by
Mekhitar
Gosh,
the
greatest
jurist
and
fable
writer
of
the
Middle
Ages.
ParaCrawl v7.1