Translation of "Führerkabine" in English
Auch
war
es
möglich,
von
der
Führerkabine
in
den
Frachtraum
zu
gelangen.
It
was
possible
to
get
from
the
cabin
into
the
cargo
hold.
Wikipedia v1.0
Da
war
niemand
in
der
Führerkabine.
No
one
in
the
cab
of
that
motherfucker
at
all.
-
Horse
puck!
OpenSubtitles v2018
Optional
für
unser
gesamtes
Vermietungssortiment
mit
einer
geschlossenen
Führerkabine
geeignet.
Can
be
optionally
used
with
our
entire
rental
fleet
with
a
closed
cabin.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
von
Greifern
konnten
die
Betonblöcke
unter
die
Führerkabine
gehängt
werden.
With
the
help
of
pincers,
the
concrete
blocks
could
be
hung
under
the
cabin.
ParaCrawl v7.1
Die
Führerkabine
wurde
vollständig
abgedich
tet
und
mit
gefilterter
Frischluft
versorgt.
The
driver’s
cabin
was
completely
sealed
for
the
job
and
gets
provided
with
filtered
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Gesteuert
wird
der
Kran
wahlweise
aus
der
Führerkabine
oder
per
Funkfernsteuerung.
The
crane
is
controlled
either
from
the
operator’s
cabin
or
by
radio
remote
control.
ParaCrawl v7.1
Die
gewählte
Darstellung
entspricht
einem
Blick
in
die
offene
oder
geschlossene
Führerkabine,
z.B.
eines
Ackerschleppers.
The
view
selected
corresponds
to
a
view
into
the
open
or
closed
driving
cabin,
for
example,
of
an
agricultural
tractor.
EuroPat v2
Deshalb
gingen
wir
bei
der
Entwicklung
der
Führerkabine
des
Usewood
Forest
Master
Turbo
keine
Kompromisse
ein.
That
is
why
we
didn't
make
any
compromises
when
designing
the
Usewood
Forest
Master
Turbo's
cabin
.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Führerkabine
sitzende
Bedienperson
greift
in
die
Automatik
nur
bei
Sondersituationen
ein.
The
operator
sitting
in
the
driver's
cab
only
interferes
with
the
automatic
system
in
special
situations.
EuroPat v2
Der
Bodenverdichter
10
umfasst
einen
Verdichterrahmen
12,
an
welchem
beispielsweise
eine
Führerkabine
14
angeordnet
ist.
Soil
compactor
10
comprises
a
compactor
frame
12
on
which,
for
example,
a
driver
cabin
14
is
arranged.
EuroPat v2
Das
Fahrzeug
tut
das,
selbst
wenn
eine
Bedienperson
in
der
Führerkabine
noch
sitzt.
The
vehicle
does
this,
even
if
an
operator
is
still
seated
in
the
driver's
cab.
EuroPat v2
Aus
Sicherheitsgründen
ist
es
ohnehin
vorzuziehen,
dass
die
Führerkabine
trotz
Autopilot
dennoch
besetzt
ist.
For
safety
reasons,
it
is
in
any
case
preferred
that
the
driver's
cab
is
occupied
in
spite
of
the
autopilot.
EuroPat v2
Sie
weist
einen
Rahmen
31,
eine
Führerkabine
32
und
eine
bis
zwei
Bandagen
33
auf.
It
comprises
a
frame
31,
an
operator's
cabin
32
and
one
or
two
drums
33
.
EuroPat v2
Als
ich
auf
Höhe
der
Führerkabine
war,
schaute
ich
auf
und
bedankte
mich.
When
we
were
level
with
the
cab
I
looked
up
to
thank
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
1952
hatte
zwischen
Führerkabine
und
Motor
eine
kleine
Ladebrücke
mit
abklappbaren
Seitenladen,
vorne
und
hinten
auf
dieser
Brücke
je
eine
abklappbare
Sitzbank
für
4
Personen,
die
Nutzlast
erhöhte
sich
um
rund
600
kg
auf
2250
kg.
The
Model
1952
had
between
cab
and
engine
a
loading
ramp
with
a
small
folding
side
loading,
front
and
back
on
that
bridge
had
a
foldable
bench
for
4
persons
capacity,
increased
by
around
600
kg
to
2250
kg
On
Model
1952
also
the
fuel
tank
was
arranged
differently,
the
content
increased
from
70
to
100
liters.
Wikipedia v1.0
Die
erfindungsgemäße
Neukonzeption
des
Oberwagens
läßt
es
nach
wie
vor
zu,
daß
das
Mittelteil
auf
der
dem
Schwenkteil
abgewandten
Seite,
vorzugsweise
im
Bereich
des
Hauptauslegerfußes
eine
Führerkabine
ausweisen
bzw.
tragen
kann,
so
daß
das
Bedienungspersonal
sich
nicht
nennenswert
umzustellen
braucht.
The
novel
design
of
the
superstructure
in
accordance
with
the
present
invention
still
renders
possible
for
the
central
part
to
have
or
bear
an
operator's
cab
on
the
side
facing
away
from
the
swing
part,
preferably
in
the
region
of
the
lower
end
of
the
main
boom,
so
that
the
operating
personnel
need
not
be
newly
trained.
EuroPat v2
Auf
dem
Chassis
2
ist
über
einen
horizontalen
Drehkranz
3
eine
Führerkabine
4,
ein
Gehäuse
5
für
die
Antriebsaggregate,
ein
Gegengewicht
6
und
ein
Ausleger
7
aufgebaut.
Arranged
above
the
chassis
2
are
on
a
horizontal
slewing
track
ring
3
a
driver's
cab
4,
a
housing
5
for
the
drive
units,
a
counter-weight
6
and
a
cantilever
or
jib
7.
EuroPat v2
Die
anderen
Enden
der
Kop
p
elstücke
7,
7'
sind
gelenkig
mit
den
Lenkern
9,
9'
eines
Lenker-Hebelsystems
verbunden,
das
die
Drehbewegung
der
Grundschiene
8
beim
Verschwenken
der
Hubarme
6,
6'
derart
steuert,
daß
diese
bis
zum
Verschwenken
in
Höhe
des
oberen
Bereiches
der
Führerkabine
im
wesentlichen
etwa
relativ
zu
dem
Müllsammelfahrzeug
keine
Drehung
ausführt,
sodann
aber
während
des
restlichen
Schwenkweges
eine
beschleunigte
Drehbewegung
vollzieht.
Coupling
members
7,
7'
are
pivoted
at
their
other
ends
to
links
9,
9'
of
the
link-lever
system
by
which
the
rotation
performed
by
the
carrying
rail
8
during
the
pivotal
movement
of
the
lifting
arms
6,
6'
is
controlled
in
such
a
manner
that
the
carrying
rail
undergoes
substantially
no
rotation
relative
to
the
garbage
truck
until
the
rail
has
been
pivotally
moved
approximately
to
the
level
of
the
upper
portion
of
the
driver's
cab,
after
which
the
rail
performs
an
accelerated
rotation
during
the
remainder
of
its
pivotal
movement.
EuroPat v2
So
kann
sich
das
Schwenklager
in
Höhe
der
Drehverbindung
befinden,
und
zwar
vorzugsweise
an
der
der
Führerkabine
abgewandten
Seite
des
Mittelteils.
Thus
the
swing
bearing
can
be
located
at
the
height
of
the
revolving
joint,
and
preferably
on
the
side
of
the
central
part
facing
away
from
the
operator's
cab.
EuroPat v2
Andererseits
kann
jedoch
für
bestimmte
Anwendungszwecke
sich
das
Schwenklager
auch
im
Bereich
der
Oberkante
des
Mittelteils
befinden,
und
zwar
entweder
an
der
der
Führerkabine
abgewandten
Seite
des
Mittelteils
oder
auch
mittig
über
der
Drehverbindung,
was
ohne
weiteres
ersichtlich
vorteilhafte
Varianten
zur
Einführung
der
Kräfte,
insbesondere
der
Gegenkräfte
in
den
Oberwagen
und
damit
optimale
Auslastungen
der
Drehverbindung
zur
Folge
hat.
On
the
other
hand,
however,
for
given
purposes
of
use
the
swing
bearing
can
also
be
located
in
the
region
of
the
upper
edge
of
the
central
part,
namely
either
on
the
side
of
the
central
part
facing
away
from
the
operator's
cab
or
else
centrally
above
the
revolving
joint,
which
results
in
easily
recognizable
advantageous
variants
for
the
introduction
of
the
forces,
particularly
the
counter-forces,
into
the
superstructure
and
thus
optimal
loadings
of
the
revolving
joint.
EuroPat v2
Um
die
Kranbedienung
noch
zu
vereinfachen,
kann
in
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
das
Schwenkteil
vor
das
vordere
Mittelteil,
also
in
Sichtrichtung
der
Führerkabine
gebolzt
werden.
In
order
further
to
simplify
the
operation
of
the
crane,
the
swing
part,
as
a
further
embodiment
of
the
invention,
can
be
bolted
in
front
of
the
front
central
part
and
therefore
in
the
direction
of
view
of
the
operator's
cab.
EuroPat v2
Auf
der
der
Führerkabine
8
gegenüberliegenden
Seite
des
Mittelteils
5
des
Oberwagens
ist
der
erwähnte
Schwenkteil
angebolzt,
und
zwar
im
hier
dargestellten
Ausführungsbeispiel
mit
einem
etwa
in
Höhe
der
Drehverbindung
3
angeordneten
Schwenklager
9,
das
ein
Verschwenken
des
Schwenkteils
6
um
eine
im
wesentlichen
horizontale
Achse
erlaubt.
On
the
side
of
the
central
part
5
of
the
superstructure
which
is
opposite
the
operator's
cab
8,
the
aforementioned
swing
part
is
bolted,
namely
in
the
embodiment
shown
here
with
a
swing
bearing
9
which
is
arranged
approximately
at
the
height
of
the
revolving
joint
3
and
permits
the
swinging
of
the
swing
part
6
around
a
substantially
horizontal
axis.
EuroPat v2
Bei
dieser
Version
ist
der
Schwenkzylinder
zweckmäßig
etwa
in
Höhe
der
Drehverbindung
an
der
der
Führerkabine
abgewandten
Seite
des
Mittelteils
an
diesem
angelenkt.
In
this
version,
the
swing
ram
is
preferably
pivoted
approximately
at
the
height
of
the
revolving
joint
to
the
central
part
on
the
side
of
the
central
part
facing
away
from
the
operator's
cab.
EuroPat v2
Während
bekannte
Verriegelungen
einzeln
von
transportbegleitenden
Personen
betätigt
werden,
ermöglicht
eine
automatische
Verriegelung
es
dem
Fahrer
ohne
Verlassen
der
Führerkabine
die
behälter-spezifischen
Verriegelungen
zu
aktivieren.
While
known
locking
means
are
actuated
individually
by
personnel
accompanying
the
transport,
automatic
locking
means
make
it
possible
for
the
driver
to
activate
the
locking
means
specifically
suited
to
the
particular
type
of
vessel
without
leaving
the
driver's
cab.
EuroPat v2
Die
Bewegung
der
Wasserkatze
28
auf
den
Laufschienen
24a
und
24b
und
der
Betrieb
sowohl
des
Hubwerks
28b
als
auch
des
Spreaders
28c
können
von
einer
Bedienungsperson
von
einer
Führerkabine
28d
aus
über
nicht
dargestellte
Steuerleitungen
gesteuert
werden.
The
movement
of
the
sea
crab
28
on
the
rails
24a
and
24b
and
the
operation
of
the
hoisting
gear
28b
and
the
spreader
28c
can
be
controlled
by
an
operator
from
a
control
cabin
28d
by
control
lines,
not
represented.
EuroPat v2
Die
Landkatze
26
weist
einen
der
Wasserkatze
28
entsprechenden
Aufbau
auf,
d.h.
auch
die
Landkatze
26
weist
ein
Fahrgestell
26a,
ein
an
diesem
angeordnetes
Hubwerk
26b
mit
Spreader
26c
und
eine
Führerkabine
26d
auf
(siehe
Figur
la).
The
shore
crab
26
has
a
design
corresponding
to
that
of
the
sea
crab
28,
i.e.,
the
shore
crab
26
likewise
has
a
carriage
26a,
a
hoisting
gear
26b
arranged
on
the
latter,
with
spreader
26c
and
a
control
cabin
26d
(see
FIG.
1a).
EuroPat v2