Translation of "Führerkabine" in English

Auch war es möglich, von der Führerkabine in den Frachtraum zu gelangen.
It was possible to get from the cabin into the cargo hold.
Wikipedia v1.0

Da war niemand in der Führerkabine.
No one in the cab of that motherfucker at all. - Horse puck!
OpenSubtitles v2018

Optional für unser gesamtes Vermietungssortiment mit einer geschlossenen Führerkabine geeignet.
Can be optionally used with our entire rental fleet with a closed cabin.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe von Greifern konnten die Betonblöcke unter die Führerkabine gehängt werden.
With the help of pincers, the concrete blocks could be hung under the cabin.
ParaCrawl v7.1

Die Führerkabine wurde vollständig abgedich tet und mit gefilterter Frischluft versorgt.
The driver’s cabin was completely sealed for the job and gets provided with filtered fresh air.
ParaCrawl v7.1

Gesteuert wird der Kran wahlweise aus der Führerkabine oder per Funkfernsteuerung.
The crane is controlled either from the operator’s cabin or by radio remote control.
ParaCrawl v7.1

Die gewählte Darstellung entspricht einem Blick in die offene oder geschlossene Führerkabine, z.B. eines Ackerschleppers.
The view selected corresponds to a view into the open or closed driving cabin, for example, of an agricultural tractor.
EuroPat v2

Deshalb gingen wir bei der Entwicklung der Führerkabine des Usewood Forest Master Turbo keine Kompromisse ein.
That is why we didn't make any compromises when designing the Usewood Forest Master Turbo's cabin .
ParaCrawl v7.1

Die in der Führerkabine sitzende Bedienperson greift in die Automatik nur bei Sondersituationen ein.
The operator sitting in the driver's cab only interferes with the automatic system in special situations.
EuroPat v2

Der Bodenverdichter 10 umfasst einen Verdichterrahmen 12, an welchem beispielsweise eine Führerkabine 14 angeordnet ist.
Soil compactor 10 comprises a compactor frame 12 on which, for example, a driver cabin 14 is arranged.
EuroPat v2

Das Fahrzeug tut das, selbst wenn eine Bedienperson in der Führerkabine noch sitzt.
The vehicle does this, even if an operator is still seated in the driver's cab.
EuroPat v2

Aus Sicherheitsgründen ist es ohnehin vorzuziehen, dass die Führerkabine trotz Autopilot dennoch besetzt ist.
For safety reasons, it is in any case preferred that the driver's cab is occupied in spite of the autopilot.
EuroPat v2

Sie weist einen Rahmen 31, eine Führerkabine 32 und eine bis zwei Bandagen 33 auf.
It comprises a frame 31, an operator's cabin 32 and one or two drums 33 .
EuroPat v2

Als ich auf Höhe der Führerkabine war, schaute ich auf und bedankte mich.
When we were level with the cab I looked up to thank the driver.
ParaCrawl v7.1

Das Modell 1952 hatte zwischen Führerkabine und Motor eine kleine Ladebrücke mit abklappbaren Seitenladen, vorne und hinten auf dieser Brücke je eine abklappbare Sitzbank für 4 Personen, die Nutzlast erhöhte sich um rund 600 kg auf 2250 kg.
The Model 1952 had between cab and engine a loading ramp with a small folding side loading, front and back on that bridge had a foldable bench for 4 persons capacity, increased by around 600 kg to 2250 kg On Model 1952 also the fuel tank was arranged differently, the content increased from 70 to 100 liters.
Wikipedia v1.0

Die erfindungsgemäße Neukonzeption des Oberwagens läßt es nach wie vor zu, daß das Mittelteil auf der dem Schwenkteil abgewandten Seite, vorzugsweise im Bereich des Hauptauslegerfußes eine Führerkabine ausweisen bzw. tragen kann, so daß das Bedienungspersonal sich nicht nennenswert umzustellen braucht.
The novel design of the superstructure in accordance with the present invention still renders possible for the central part to have or bear an operator's cab on the side facing away from the swing part, preferably in the region of the lower end of the main boom, so that the operating personnel need not be newly trained.
EuroPat v2

Auf dem Chassis 2 ist über einen horizontalen Drehkranz 3 eine Führerkabine 4, ein Gehäuse 5 für die Antriebsaggregate, ein Gegengewicht 6 und ein Ausleger 7 aufgebaut.
Arranged above the chassis 2 are on a horizontal slewing track ring 3 a driver's cab 4, a housing 5 for the drive units, a counter-weight 6 and a cantilever or jib 7.
EuroPat v2

Die anderen Enden der Kop p elstücke 7, 7' sind gelenkig mit den Lenkern 9, 9' eines Lenker-Hebelsystems verbunden, das die Drehbewegung der Grundschiene 8 beim Verschwenken der Hubarme 6, 6' derart steuert, daß diese bis zum Verschwenken in Höhe des oberen Bereiches der Führerkabine im wesentlichen etwa relativ zu dem Müllsammelfahrzeug keine Drehung ausführt, sodann aber während des restlichen Schwenkweges eine beschleunigte Drehbewegung vollzieht.
Coupling members 7, 7' are pivoted at their other ends to links 9, 9' of the link-lever system by which the rotation performed by the carrying rail 8 during the pivotal movement of the lifting arms 6, 6' is controlled in such a manner that the carrying rail undergoes substantially no rotation relative to the garbage truck until the rail has been pivotally moved approximately to the level of the upper portion of the driver's cab, after which the rail performs an accelerated rotation during the remainder of its pivotal movement.
EuroPat v2

So kann sich das Schwenklager in Höhe der Drehverbindung befinden, und zwar vorzugsweise an der der Führerkabine abgewandten Seite des Mittelteils.
Thus the swing bearing can be located at the height of the revolving joint, and preferably on the side of the central part facing away from the operator's cab.
EuroPat v2

Andererseits kann jedoch für bestimmte Anwendungszwecke sich das Schwenklager auch im Bereich der Oberkante des Mittelteils befinden, und zwar entweder an der der Führerkabine abgewandten Seite des Mittelteils oder auch mittig über der Drehverbindung, was ohne weiteres ersichtlich vorteilhafte Varianten zur Einführung der Kräfte, insbesondere der Gegenkräfte in den Oberwagen und damit optimale Auslastungen der Drehverbindung zur Folge hat.
On the other hand, however, for given purposes of use the swing bearing can also be located in the region of the upper edge of the central part, namely either on the side of the central part facing away from the operator's cab or else centrally above the revolving joint, which results in easily recognizable advantageous variants for the introduction of the forces, particularly the counter-forces, into the superstructure and thus optimal loadings of the revolving joint.
EuroPat v2

Um die Kranbedienung noch zu vereinfachen, kann in weiterer Ausgestaltung der Erfindung das Schwenkteil vor das vordere Mittelteil, also in Sichtrichtung der Führerkabine gebolzt werden.
In order further to simplify the operation of the crane, the swing part, as a further embodiment of the invention, can be bolted in front of the front central part and therefore in the direction of view of the operator's cab.
EuroPat v2

Auf der der Führerkabine 8 gegenüberliegenden Seite des Mittelteils 5 des Oberwagens ist der erwähnte Schwenkteil angebolzt, und zwar im hier dargestellten Ausführungsbeispiel mit einem etwa in Höhe der Drehverbindung 3 angeordneten Schwenklager 9, das ein Verschwenken des Schwenkteils 6 um eine im wesentlichen horizontale Achse erlaubt.
On the side of the central part 5 of the superstructure which is opposite the operator's cab 8, the aforementioned swing part is bolted, namely in the embodiment shown here with a swing bearing 9 which is arranged approximately at the height of the revolving joint 3 and permits the swinging of the swing part 6 around a substantially horizontal axis.
EuroPat v2

Bei dieser Version ist der Schwenkzylinder zweckmäßig etwa in Höhe der Drehverbindung an der der Führerkabine abgewandten Seite des Mittelteils an diesem angelenkt.
In this version, the swing ram is preferably pivoted approximately at the height of the revolving joint to the central part on the side of the central part facing away from the operator's cab.
EuroPat v2

Während bekannte Verriegelungen einzeln von transportbegleitenden Personen betätigt werden, ermöglicht eine automatische Verriegelung es dem Fahrer ohne Verlassen der Führerkabine die behälter-spezifischen Verriegelungen zu aktivieren.
While known locking means are actuated individually by personnel accompanying the transport, automatic locking means make it possible for the driver to activate the locking means specifically suited to the particular type of vessel without leaving the driver's cab.
EuroPat v2

Die Bewegung der Wasserkatze 28 auf den Laufschienen 24a und 24b und der Betrieb sowohl des Hubwerks 28b als auch des Spreaders 28c können von einer Bedienungsperson von einer Führerkabine 28d aus über nicht dargestellte Steuerleitungen gesteuert werden.
The movement of the sea crab 28 on the rails 24a and 24b and the operation of the hoisting gear 28b and the spreader 28c can be controlled by an operator from a control cabin 28d by control lines, not represented.
EuroPat v2

Die Landkatze 26 weist einen der Wasserkatze 28 entsprechenden Aufbau auf, d.h. auch die Landkatze 26 weist ein Fahrgestell 26a, ein an diesem angeordnetes Hubwerk 26b mit Spreader 26c und eine Führerkabine 26d auf (siehe Figur la).
The shore crab 26 has a design corresponding to that of the sea crab 28, i.e., the shore crab 26 likewise has a carriage 26a, a hoisting gear 26b arranged on the latter, with spreader 26c and a control cabin 26d (see FIG. 1a).
EuroPat v2