Translation of "Espartogras" in English

Jahrzehntelang widmeten sich zahlreiche Familien in Sesma der Verarbeitung von Espartogras.
For decades, many families in Sesma worked with esparto grass.
ParaCrawl v7.1

Es wird auch unter den Namen Espartogras, Spartogras und Alfagras gehandelt.
It is also traded as esparto grass, Spanish grass, sparto grass and halfa or alfa grass.
ParaCrawl v7.1

Materialien wie Glas, Espartogras, Leder und Keramik drücken eine Ursprünglichkeit und Erdverbundenheit aus.
Materials such as glass, esparto grass, leather and ceramics express originality and naturalness.
ParaCrawl v7.1

In Carratraca kann man aus Espartogras und Holz sowie aus Schmiedeeisen hergestellte Gegenstände erwerben.
In Carratraca we’ll be able to buy tools made with esparto and wood, as well as iron and forge.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht verwunderlich, weil die Wirtschaft in Blanca Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts sich vollständig auf die Landwirtschaft, Espartogras- (10) und Holzverkauf stützte.
This is not surprising because the economy of the municipality at the beginning of the century was based on agriculture, esparto (10) and the sale of timber, what gradually disappeared with the advent of synthetic fibers.
Wikipedia v1.0

Dieses Aroma kann in verschiedenen Nuancen auftreten, je nachdem, ob Matten aus grünem oder trockenem Espartogras verwendet wurden.
The flavour may differ depending on whether the mats are made of green esparto or dried esparto.
DGT v2019

Hierher gehören auch Geflechte und ähnliche Waren aus nichtversponnenen textilen pflanzlichen Fasern, z.B. Hanf, Jute, Flachs, Alfagras, Espartogras, Aloe.
It also includes plaits and similar products of unspun textile vegetable fibres such as hemp, jute, flax, esparto or aloe.
EUbookshop v2

Besuchen Sie Gata de Gorgos mit seinen typischen Erzeugnissen aus Korbwaren, Hanf und Espartogras, Palmblättern, Korbweiden und Schilfrohr.
Visit Gata de Gorgos and see what the local craft industries have to offer: esparto, palm leaf, rattan and wickerwork articles.
ParaCrawl v7.1

Ausfluge Besuchen Sie Gata de Gorgos mit seinen typischen Erzeugnissen aus Korbwaren, Hanf und Espartogras, Palmblättern, Korbweiden und Schilfrohr.
Visit Gata de Gorgos and see what the local craft industries have to offer: esparto, palm leaf, rattan and wickerwork articles.
ParaCrawl v7.1

Das Zigarettenpapier hat vorzugsweise ein Flächengewicht von 9 g/m 2 bis zu 70 g/m 2, bevorzugt zwischen 20 g/m 2 und 50 g/m 2 und besteht vorzugsweise aus Zellstofffasern, beispielsweise Holzzellstofffasern oder Zellstofffasern aus Einjahrespflanzen wie Hanf, Flachs oder Espartogras.
The cigarette paper preferably has a basis weight from 9 g/m 2 to 70 g/m 2, preferably between 20 g/m 2 and 50 g/m 2 and preferably it consists of pulp fibers, for example, wood pulp fibers or pulp fibers from annual plants, such as hemp, flax or esparto grass.
EuroPat v2

Für die Erfindung bevorzugte Basiszigarettenpapiere bestehen aus Zellstofffasern, die aus Holz, Flachs, Hanf, Espartogras oder anderen Materialien gewonnen werden.
Preferred base cigarette papers for the invention consist of pulp fibers that can be produced from wood, flax, hemp, esparto grass or other materials.
EuroPat v2

Bevorzugt sind die Zellstofffasern teilweise oder ganz aus Zellstofffasern aus anderen Pflanzen, wie Flachs, Hanf, Sisal, Jute, Abacá, Baumwolle, Espartogras oder Gemischen daraus gebildet.
Preferably, the pulp fibers are partially or completely formed by pulp fibers of other plants, such as flax, hemp, sisal, jute, abacá, cotton, esparto grass or mixtures thereof.
EuroPat v2

Dort kann man auch einige ausgeschilderte Bearbeitungsstationen für das Espartogras und die Route Ruta de los Carabineros de la Costa Cálida finden.
Some esparto grass processing stations are signposted on the way too. It coincides in this area with Costa Cálida's Ruta de los Carabineros route.
ParaCrawl v7.1

Die Lerche auf dem Foto wurde auf ca. 70 m über dem Meeresspiegel (NN) in einem Mix aus niedrigem Espartogras und Thymian gefunden.
The Lark was found on 70 m above sea level (asl) in a mix of low esparto grass and thyme.
ParaCrawl v7.1

Esparto-Wachs fällt als Nebenprodukt bei der Zellstoff- und Papierherstellung aus dem in Mittelmeerländern beheimateten Espartogras (Graminaceae) an. Es zu besteht zu ca. 15 bis 17 % aus Wachssäuren (z. B. Cerotin- und Melissinsäure), zu 20 bis 22 % aus Alkoholen und Kohlenwasserstoffen sowie zu 63 bis 65 % aus Estern.
Esparto wax is obtained as a by-product in pulp and paper manufacture from the esparto grass (Graminaceae) indigenous to Mediterranean countries. It consists to about 15 to 17% of wax acids (e.g. cerotic and melissic acid), to 20 to 22% of alcohols and hydrocarbons and to 63 to 65% of esters.
EuroPat v2

Eine der Top -Arten ist sicher die ziemlich heimliche Dupontlerche (Chersophilus duponti), die vor allem im nördlichen Teil des Naturschutzgebietes zu finden ist. Dies vor allem in den Bereichen wo Thymian (Thymus vulgaris) und Espartogras (Lygeum spartum) wachsen.
The top species is the quite elusive Dupont's Lark (Chersophilus duponti), which is found mainly in the northern section of the reserve in areas of Thyme (Thymus vulgaris) and False Esparto Grass (Lygeum spartum).
ParaCrawl v7.1

Eine 2013 entstandene Installation und eine Performance beziehen sich auf das Sammeln von Espartogras im Dorf Takrouna, einer Faser, die zum Flechten von Türvorlegern und Körben benutzt wird. In Chénini arbeitete sie mit Ammek Ali Sanoun zusammen, dem letzten Steinbrecher der Gegend, um in einer Höhle eine Projektion und Performance mit dem Titel Khadem ala ijebel ib kadouma (Den Berg mit einer Spitzhacke angehen) - nach einem tunesischen Sprichwort - zu schaffen.
In 2013, she created an installation and a performance relating to the gathering of Esparto grass - a fibre used to make doormats and baskets - in the village of Takrouna; and in Chénini, she worked with Ammek Ali Sanoun, the last stone breaker in the area, to create a projection and performance in a grotto titled Khadem ala ijebel ib kadouma (Tackling the Mountain with a Pickax) after a Tunisian proverb.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in der Lage sein, Schokoladenhersteller und Töpfer zu sehen und Glas, Gewürze, Heilpflanzen, Espartogras und vieles mehr zu kaufen. Genießen Sie arabische Küche oder arabisches Gebäck in einem Teeladen; probieren Sie Brot, Käse und viele andere Köstlichkeiten, die Sie in den Ständen zubereitet werden.
You will be able to see chocolate makers, potters and buy glass, spices, medicinal plants, esparto grass and much more; enjoy Arabic cuisine or an Arab pastry in a tea shop; taste breads, cheeses and many more delicacies just made in the stalls.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte der Karwoche in Antequera ziehen „el Señor und la Virgen del Mayor Dolor“ (Jesus und die Jungfrau der Größten Schmerzes) durch die Straßen der Stadt, die Prozession mit den meisten Büßern, die einzigartig gekleidet sind: Schwarze Tunika, die in der Taille gebunden ist mit einem Gürtel aus Espartogras. Diese Prozession wird von der Legion begleitet.
In the middle of the Holy Week, the Lord and the Virgin of the Mayor Dolor (Greatest Sorrow) go in procession through the Antequera’s street. This is the procession with the largest number of penitents, who wear a peculiar attire: a black robe fastened in at the waist by an esparto – grass cincture. This procession is also accompanied by the Legion.
ParaCrawl v7.1