Translation of "Erlassung" in English
Er
unterstützt
die
Erlassung
der
Schulden
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder.
It
supports
cancelling
the
debt
of
the
least
developed
countries.
Europarl v8
Als
Genehmigung
versteht
sich
die
Erlassung
des
Bescheids
für
die
Genehmigung
der
Dokumentation.
The
approval
represents
an
issuance
of
the
resolution
on
the
documentation
approval.
ParaCrawl v7.1
Deren
Erlassung
erfolgt
voraussichtlich
in
den
nächsten
Monaten.
It
is
expected
that
this
directive
will
be
adopted
in
the
coming
months.
ParaCrawl v7.1
Was
geschieht,
wenn
Sie
kein
Recht
auf
eine
automatische
Erlassung
haben?
What
when
you
do
not
have
right
to
an
automatic
waiver?
CCAligned v1
Der
Nationaltag,
Japans
Legislative,
ist
für
die
Erlassung
neuer
Gesetze
verantwortlich.
The
Diet
is
Japan's
legislative
branch
and
thereby
has
the
authority
to
issue
new
laws.
ParaCrawl v7.1
Als
Freigabe
versteht
sich
die
Erlassung
des
Bescheids
für
die
Genehmigung
der
Dokumentation.
Approval
is
denoted
by
the
issuance
of
a
resolution
on
the
approval
of
documentation.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Forderung
nach
der
Erlassung
eines
Gesetzes
für
bezahlten
Vaterschaftsurlaub
auf
europäischer
Ebene
ist
korrekt.
The
demand
for
paid
paternity
leave
to
be
legislated
at
the
European
level
is
also
correct.
Europarl v8
Die
Kommission
bewertet
die
Umsetzung
des
Beschlusses
drei
Jahre
nach
seiner
Erlassung
anhand
der
verfügbaren
Informationen.
The
Commission
shall
evaluate
the
operation
of
this
Decision
on
the
basis
of
available
information
three
years
after
its
adoption.
DGT v2019
Tatsächlich
sind
auch
bereits
sieben
von
neun
Ländern
ihrer
Verpflichtung
durch
Erlassung
von
Landes-Datenschutzgesetzen
nachgekommen.
In
fact,
7
out
of
9
"Länder"
have
fulfilled
their
obligation
and
adopted
regional
data
protection
laws.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Erlassung
kann
unter
der
Voraussetzung
eines
positiven
Studienerfolges
von
mindestens
6
ECTS
gewährt
werden.
A
further
waiver
may
be
granted
if
a
positive
academic
success
rate
of
at
least
6
ECTS
can
be
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Verfahren
zur
Erlassung
einer
Rückkehrentscheidung
ist
die
Europäische
Grundrechtecharta
anwendbar
und
besteht
eine
Verhandlungspflicht.
The
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
is
also
applicable
to
proceedings
to
issue
a
return
decision
and
requires
a
hearing.
ParaCrawl v7.1
Als
gewählte
Vertreter
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Mitgliedstaaten
werden
wir
uns
an
der
Erlassung
europäischer
Rechtsvorschriften
beteiligen
und
eine
größere
Kontrolle
über
die
Kommission
ausüben
können.
As
the
elected
representatives
of
the
citizens
of
the
Member
States,
we
will
participate
in
the
adoption
of
European
legislation
and
will
have
greater
control
over
the
Commission.
Europarl v8
Der
Bericht,
der
zur
Debatte
steht,
nimmt
sehr
wichtige
Fragen
in
Angriff
und
bringt
einige
gute
Argumente
hervor,
etwa
was
die
Abschaffung
von
Steueroasen,
die
Erlassung
der
Auslandsschulden
bestimmter
Länder,
die
Notwendigkeit
verstärkter
Anstrengungen
im
Bereich
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
und
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
betrifft.
The
report
under
discussion
tackles
very
important
issues
and
makes
some
arguments
that
are
correct:
for
example,
the
closing
of
tax
havens,
the
cancelling
of
the
foreign
debt
of
certain
countries,
the
need
for
increased
efforts
in
terms
of
Official
Development
Assistance,
and
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Damit
diese
Zielsetzung
erreicht
werden
kann,
habe
ich
darüber
hinaus
die
Schaffung
einer
Steuer
auf
Finanztransaktionen
befürwortet
ebenso
wie
die
Erwägung
möglicher
Optionen
für
die
Erlassung
der
Schulden
der
ärmsten
Länder.
In
order
to
achieve
this
goal,
I
also
supported
the
creation
of
a
tax
on
financial
transactions,
as
well
as
the
consideration
of
possible
options
for
cancelling
the
debt
of
the
poorest
countries.
Europarl v8
Als
Vorbereitung
auf
die
mögliche
Erlassung
einer
derartigen
Gruppenfreistellungsverordnung
müsste
die
Kommission
rechtzeitig
einen
Vorschlag
für
eine
Änderung
der
Verordnung
994/1998
des
Rates24
vorlegen.
In
order
to
prepare
for
the
possible
adoption
of
such
a
block
exemption
regulation,
the
Commission
would
need
to
submit
in
due
time
a
proposal
for
an
amendment
of
Council
Regulation
994/199824.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
räumt
jedoch
ein,
dass
die
technische
Zuständigkeit
der
nationalen
Sicherheitsbehörden
kein
Hindernis
für
die
Erlassung
von
Vorschriften
auf
diesem
Gebiet
durch
die
Gemeinschaft
ist.
However
the
Court
recognises
that
this
technical
competence
does
not
prevent
the
Community
from
legislating
in
this
field.
TildeMODEL v2018