Translation of "Erheblichkeit" in English
Die
Erheblichkeit
eines
Inputfaktors
wird
anhand
der
Gesamtbewertung
beurteilt.
For
this
purpose,
the
significance
of
an
input
is
assessed
against
the
fair
value
measurement
in
its
entirety.
DGT v2019
Somit
kann
die
Kommission
kaum
die
Erheblichkeit
dieses
Kriteriums
in
Zweifel
ziehen.
In
those
circumstances,
the
Commission
can
hardly
criticise
the
relevance
of
that
criterion.
EUbookshop v2
Hierbei
setzt
schon
der
Irreführungstatbestand
eine
gewisse
Erheblichkeit
voraus.
A
precondition
of
the
element
of
deception
is
a
certain
relevance
of
said
use.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellte
auch
die
Erheblichkeit
der
Druckschrift
3
in
Frage.
The
relevance
of
document
(3)
was
also
questioned.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiedsgericht
entscheidet
über
Zulässigkeit,
Erheblichkeit,
Bedeutung
und
Gewicht
der
angebotenen
Beweise.
The
arbitral
tribunal
shall
determine
the
admissibility,
relevance,
materiality
and
weight
of
the
evidence
offered.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
von
Haushaltsstatistiken
unterliegt
den
Grundsätzen,
die
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
322/97
des
Rates
vom
17.
Februar
1997
über
die
Gemeinschaftsstatistiken
[7]
festgelegt
sind,
und
zwar
insbesondere
den
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit,
der
Zuverlässigkeit,
der
Erheblichkeit
und
der
Transparenz.
The
compilation
of
budgetary
statistics
is
governed
by
the
principles
laid
down
in
Council
Regulation
(EC)
No
322/97
of
17
February
1997
on
Community
statistics
[7],
most
notably
the
principles
of
impartiality,
reliability,
relevance
and
transparency.
DGT v2019
Damit
die
Anleger
ein
klares
Bild
vom
individuellen
Risikoprofil
der
OGAW
erhalten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
Erwägung
ziehen
zu
verlangen,
dass
bei
der
Darstellung
der
Risiken
unter
Berücksichtigung
ihrer
jeweiligen
Erheblichkeit
Prioritäten
gesetzt
werden.
In
order
to
avoid
conveying
a
misleading
image
of
the
relevant
risks,
Member
States
are
also
recommended
to
consider
requiring
the
presentation
of
the
information
items
to
prioritise,
based
on
scale
and
materiality,
the
risks
so
as
to
better
highlight
the
individual
risk
profile
of
the
UCITS.
DGT v2019
Ungeachtet
dessen
wurde
die
Einschätzung
des
Mietkaufs
für
die
Beurteilung
der
Erheblichkeit
des
Beitrages
des
Beihilfenempfängers
als
unerheblich
angesehen.
However,
the
assessment
of
the
lease
was
considered
to
be
immaterial
to
determining
the
significance
of
the
recipient’s
contributions.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
sollten
besondere
Aufgaben
wahrnehmen,
die
eine
behördliche
Ermessensausübung
erfordern,
insbesondere
die
Verpflichtung
zur
Ermittlung
der
Erheblichkeit
des
Schadens
und
zur
Entscheidung
darüber,
welche
Sanierungsmaßnahmen
zu
treffen
sind.
Competent
authorities
should
be
in
charge
of
specific
tasks
entailing
appropriate
administrative
discretion,
namely
the
duty
to
assess
the
significance
of
the
damage
and
to
determine
which
remedial
measures
should
be
taken.
JRC-Acquis v3.0
Eurostat
muß
in
der
Lage
sein,
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit,
Zuverlässigkeit,
Erheblichkeit,
Kostenwirksamkeit,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz
zu
handeln.
Whereas
Eurostat
must
be
able
to
act
in
accordance
with
the
principles
of
impartiality,
reliability,
relevance,
cost-effectiveness,
statistical
confidentiality
and
transparency;
JRC-Acquis v3.0
Eurostat
führt
seine
Aufgaben
gemäß
den
in
Artikel
10
der
Grundverordnung
festgelegten
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit,
Zuverlässigkeit,
Erheblichkeit,
Kostenwirksamkeit,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz
aus.
Eurostat
shall
execute
its
tasks
in
accordance
with
the
principles
of
impartiality,
reliability,
relevance,
cost-effectiveness,
statistical
confidentiality
and
transparency
defined
in
Article
10
of
the
Basic
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Gewährleistung
der
bestmöglichen
Qualität
in
deontologischer
wie
fachlicher
Hinsicht
gelten
für
die
Gemeinschaftsstatistiken
die
Grundsätze
der
Unparteilichkeit,
Zuverlässigkeit,
Erheblichkeit,
Kostenwirksamkeit,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz.
In
order
to
ensure
the
best
possible
quality
in
both
deontological
and
professional
aspects,
Community
statistics
shall
be
governed
by
the
principles
of
impartiality,
reliability,
relevance,
cost-effectiveness,
statistical
confidentiality
and
transparency.
JRC-Acquis v3.0
Als
die
Dienststelle
der
Kommission,
die
mit
der
Durchführung
der
der
Kommission
übertragenen
Aufgaben
bei
der
Erstellung
der
Gemeinschaftsstatistiken
betraut
ist,
ist
Eurostat
gehalten,
seine
Aufgaben
im
Einklang
mit
den
im
Beschluss
97/281/EG
der
Kommission
vom
21.
April
1997
über
die
Rolle
von
Eurostat
bei
der
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken11
niedergelegten
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit,
Zuverlässigkeit,
Erheblichkeit,
Kostenwirksamkeit,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz
auszuführen.
As
the
Commission
department
responsible
for
carrying
out
the
tasks
devolving
on
the
Commission
as
regards
the
production
of
Community
statistics,
Eurostat
is
required
to
execute
its
tasks
in
accordance
with
the
principles
of
impartiality,
reliability,
relevance,
cost-effectiveness,
statistical
confidentiality
and
transparency,
as
laid
down
in
Commission
Decision
97/281/EC
of
21
April
1997
on
the
role
of
Eurostat
as
regards
the
production
of
Community
statistics11.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
ist
der
Auffassung,
dass
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Schwelle
für
die
Beurteilung
der
Erheblichkeit
einer
überfälligen
Verbindlichkeit
im
Sinne
von
Artikel 178
Absatz 1
Buchstabe b
der
Verordnung
(EU)
Nr. 575/2013
ein
vertretbares
Risikoniveau
widerspiegelt
und
dass
ihre
Anwendung
eine
höhere
Vergleichbarkeit
der
Eigenmittelanforderungen
zwischen
beaufsichtigten
Kreditinstituten
ermöglichen
wird.
The
ECB
considers
that
the
threshold
in
this
Regulation
for
assessing
the
materiality
of
a
credit
obligation
past
due
as
referred
to
in
Article
178(1)(b)
of
Regulation
(EU)
No 575/2013
reflects
a
reasonable
level
of
risk
and
its
application
will
enable
increased
comparability
of
capital
requirements
among
supervised
credit
institutions.
DGT v2019
Da
innerhalb
eines
Landes
annähernd
gleiche
Marktbedingungen
und
wirtschaftliche
Bedingungen
herrschen,
sollten
die
zuständigen
Behörden
für
die
Beurteilung
der
Erheblichkeit
einer
Verbindlichkeit
gemäß
Artikel
178
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(EU)
Nr.
575/2013
in
ihrem
Land
für
alle
Institute
eine
einheitliche
Schwelle
festlegen.
Since
the
market
and
economic
conditions
within
the
same
jurisdiction
are
similar,
the
competent
authorities
should
set
one
single
threshold
for
the
assessment
of
materiality
of
a
credit
obligation
as
referred
to
in
Article
178(1)(b)
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
for
all
institutions
in
their
respective
jurisdictions.
DGT v2019