Translation of "Erdbebenschaden" in English
Dies,
Stadtdesaster
zusammen
mit
Beben,
wird
Erdbebenschaden
genannt.
This,
city
disasters
along
with
quakes,
is
called
earthquake
damage.
ParaCrawl v7.1
Wie
schützt
das
gegen
Erdbebenschaden?
How
does
this
protect
against
quake
damage?
ParaCrawl v7.1
Mehr
und
stärker,
so
daß
es
problematisch
wird,
in
den
Städten
zu
leben,
die
damit
beschäftigt
sind,
den
letzten
Erdbebenschaden
zu
beheben
und
sehr
über
das
nächste
Erdbeben
besorgt
sind.
More,
and
stronger,
such
that
cities
will
become
problematic
to
live
in,
and
obsessed
with
cleaning
up
the
last
quake
damage
and
horrifically
worried
about
the
next.
ParaCrawl v7.1
Der
gegenwärtige
Erdbebenschaden,
der
nicht
nur
entlang
der
Bruchlinien
auftritt,
sondern
auch
im
Zentrum
von
Platten,
wo
ein
Drehmoment
auftritt,
ist
nur
ein
kleiner
Vorgeschmack
auf
das
Kommende.
The
current
earthquake
damage,
occurring
not
only
along
fault
lines
but
in
the
centers
of
plates
where
a
torque
occurs,
is
but
the
barest
taste
of
what
is
to
come.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
gemäß
Anspruch
6,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
aus
den
gemessenen
Rotationen
und
Translationen
auf
die
Orientierungsänderung
des
Gebäudes
gegenüber
der
Rotationsachse
der
Erde,
die
ein
Maß
für
einen
zu
ermittelnden
Erdbebenschaden
darstellt,
geschlossen
wird.
The
method
as
claimed
in
claim
6,
further
comprising
inferring
the
change
in
orientation
of
the
building
with
respect
to
the
earth's
rotation
axis,
which
change
in
orientation
is
a
measure
of
earthquake
damage
to
be
determined,
from
the
measured
rotations
and
translations.
EuroPat v2
Wie
mit
allen
Städten
und
großen
Strukturen,
wird
den
Bewohnern
geraten,
von
Gebäuden
fernzubleiben,
die
umstürzen
können,
und
stattdessen
für
den
Polsprung
aufs
Land
zu
ziehen
und
nur
mit
Vorsicht
zurückzukehren
bis
der
Erdbebenschaden
festgestellt
werden
kann.
As
with
all
cities
or
large
structures,
residents
are
advised
to
remain
away
from
buildings
that
might
fall
or
crumble
and
crush
them,
moving
into
the
countryside
for
the
hour
of
the
shift
and
returning
with
caution
until
earthquake
damage
can
be
ascertained.
ParaCrawl v7.1
Alle
Erdbebenschäden
in
deinem
Zimmer
sind
beseitigt.
Your
room's
been
painted
and
repairs
from
the
earthquake
are
finished.
OpenSubtitles v2018
Die
Erdbebenschäden
werden
derzeit
auf
3
bis
6,5
Mrd
EUR
beziffert.
According
to
current
estimates,
the
damage
caused
by
the
earthquake
is
costed
at
between
EUR
3
to
6.5
billion.
EUbookshop v2
Es
entstehen
keine
gefährlichen
Schubspannungen
und
Erdbebenschäden
werden
verhütet.
Consequently
there
are
no
dangerous
shear
forces
and
all
earthquake
damages
are
prevented.
EuroPat v2
Hauptziel
dabei
ist
die
Weiterentwicklung
der
Forschung
in
Europa
zwecks
Minimierung
von
Erdbebenschäden.
The
overall
objective
is
to
develop
earth
quake
research
in
Europe
to
such
an
extent
as
to
limit
damage
to
the
minimum.
X-
EUbookshop v2
Ein
wichtiges
Element
wird
dabei
die
Deckung
von
Erdbebenschäden
sein.
One
core
element
of
this
will
be
the
provision
of
cover
against
earthquake
losses.
ParaCrawl v7.1
Die
Erdbebenschäden
am
Strassen-
und
Schienennetz
von
Anfang
September
führten
ebenfalls
zu
Lieferbeeinträchtigungen.
Earthquake-related
damage
to
the
road
and
rail
network
at
the
start
of
September
also
impaired
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
wurde
sie
wegen
der
abgelegenen
Lage
und
der
Erdbebenschäden
verlassen.
It
was
probably
abandoned
due
to
the
remote
location,
and
damage
in
earthquakes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kernbestandteil
des
Schulmodernisierungsplans
ist
die
Verhütung
von
Unfällen
und
von
Erdbebenschäden.
One
key
component
of
the
Schools
Upgrade
Plan
will
be
the
prevention
of
accidents
and
seismic
damages.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Das
in
der
heutigen
Aktivität
besuchte
Kloster
wird
derzeit
aufgrund
von
Erdbebenschäden
renoviert.
Note:
the
monastery
visited
in
the
today’s
activity
is
currently
undergoing
renovation
work
due
to
earthquake
damage.
CCAligned v1
Die
Erdbebenschäden
sollen
so
schnell
wie
möglich
beseitigt
werden,
damit
die
Urlauber
zurückkehren.
The
earthquake
damage
is
to
be
eliminated
as
quickly
as
possible
so
that
the
tourists
return.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
der
Gegend
von
Mykene
im
südlichen
Griechenland
sind
große
Erdbebenschäden
aus
dieser
Zeit
bekannt.
From
the
area
of
Mycenes
in
southern
Greece
are
known
big
damages
by
earthquakes
from
this
time.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
für
die
Revision
der
Vorausschau,
die
nun
wegen
der
Kosovo-Hilfe,
der
Mittel
für
die
Beseitigung
der
Erdbebenschäden
in
der
Türkei
und
des
Fischereiabkommens
mit
Marokko
erforderlich
ist.
This
is
also
linked
directly
to
an
examination
of
the
Financial
Perspective,
which
must
be
carried
out
on
account
of
the
aid
to
Kosovo,
the
funds
to
rebuild
areas
of
Turkey
devastated
by
the
recent
earthquakes
and
on
account
of
the
agreement
on
fishing
with
Morocco.
Europarl v8
Die
Bank
hat
die
Fähigkeit
des
Landes
geprüft,
Kredite
in
dieser
Höhe
aufzunehmen
und
die
Mittel
für
die
Beseitigung
der
Erdbebenschäden
einzusetzen.
The
bank
has
looked
into
Turkey'
s
ability
to
accept
the
loan
and
use
the
money
to
repair
the
damage
caused
by
the
earthquake.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
muß
in
dieser
Hinsicht
unverzüglich
etwas
geschehen,
müssen
aus
dem
Zweiten
oder
Dritten
Gemeinschaftlichen
Förderkonzept
die
erforderlichen
Mittel
bereitgestellt
und
der
bereits
von
anderen
Rednern
erwähnte
Mechanismus
zum
Schutz
vor
Erdbeben
und
zur
Prävention
von
Erdbebenschäden
geschaffen
werden.
We
believe
that
there
must
be
direct
intervention,
that
the
necessary
funds
should
be
taken
from
the
2nd
and
3rd
Community
Support
Framework
in
order
to
introduce
a
specific
mechanism
such
as
the
one
discussed
by
other
speakers
for
the
anti-seismic
protection
and
for
the
prevention
of
disasters
caused
by
earthquakes.
Europarl v8
Man
muss
bedenken
-
mein
Vorredner
sagte
es
schon
-,
dass
dieser
derzeit
noch
gültige
Solidaritätsfonds
nur
ein
einziges
Mal
für
Erdbebenschäden
herangezogen
wurde.
We
must
consider
-
as
the
previous
speaker
has
said
-
that
the
Solidarity
Fund
that
is
currently
still
in
place
has
only
been
used
once
in
relation
to
earthquake
damage.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
wissen,
dass
ich
mich
seit
langem
für
Umwelt
und
Ökologie
interessiere,
und
im
Oktober
1999,
unmittelbar
nach
meiner
Berufung
in
die
Kommission,
musste
ich
nach
Griechenland
reisen,
um
mir
dort
einen
Überblick
über
die
Erdbebenschäden
zu
verschaffen.
As
many
of
you
know,
I
have
long
been
interested
in
the
environment
and
in
ecology
and,
in
October
1999,
just
after
being
appointed
Commissioner,
I
had
to
go
to
Greece
in
order,
Mr
President,
to
assess
the
damage
caused
by
an
earthquake.
Europarl v8
Aufgrund
der
hohen
Verluste
verschiedener
Versicherungsgesellschaften
infolge
des
Erdbebens
wurden
Versicherungen
gegen
Erdbebenschäden
in
Kalifornien
stark
eingeschränkt
oder
völlig
aufgegeben.
Due
to
the
large
amount
lost
by
insurance
companies
because
of
the
earthquake,
most
insurance
companies
either
stopped
offering
or
severely
restricted
earthquake
insurance
in
California.
Wikipedia v1.0
Auf
Darlehen
an
Kommunen
für
Investitionsvorhaben
in
den
Bereichen
Umweltschutz
und
städtischer
Nahverkehr
entfallen
etwa
31%
dieser
Mittel,
von
denen
11%
für
die
Beseitigung
von
Erdbebenschäden
verwendet
wurden.
Municipal
financing
for
investments
in
environment
and
urban
transport
represent
some
31
%
of
which
11%
was
directed
to
earthquake
damage
reconstruction.
TildeMODEL v2018
Die
Erdbebenschäden
der
tabakerzeugenden
land
wirtschaftlichen
Betriebe
werden
mit
2
600
Einstürzen
und
2
300
Beschädigungen
angegeben.
The
damage
suffered
by
these
small
tobacco
growing
holdings
has
been
assessed
at
2
600
totally
destroyed
buildings
and
2
300
damaged
buildings.
EUbookshop v2
Nun
wurden
kleine,
unauffällige
Vorrichtungen
aus
Metallegierungen
entwickelt,
die
historische
Gebäude
festigen
und
mithelfen
können,
sie
vor
Erdbebenschäden
zu
schützen.
New
small
and
unobtrusive
metal
alloy
devices
have
been
developed
which
can
strengthen
historical
buildings
and
help
protect
them
from
seismic
damage.
EUbookshop v2
Wie
jedoch
die
jüngsten
Erdbebenschäden
an
der
Basilica
San
Francesco
von
Assissi
gezeigt
haben,
sind
alte
Bauwerke
sehr
anfällig
für
Erdbebenwellen.
However,
as
the
recent
earthquake
damage
to
the
Basilica
of
St.
Francis
of
Assisi
demonstrated,
ancient
buildings
are
vulnerable
to
seismic
shock.
EUbookshop v2
Die
größten
Erdbebenschäden
sind
in
städtischen
Gebieten
zu
verzeichnen,
wo
hauptsächlich
Wohnhäuser
und
kleine
Geschäftsbetriebe,
die
sich
üblicherweise
im
Erdgeschoß
derartiger
Gebäude
befinden,
betroffen
sind.
The
most
serious
earthquake
damage
occurred
in
urban
areas,
primarily
affecting
apartment
blocks
and
the
small
businesses
which
typically
are
located
on
the
ground
floor
of
such
buildings,
but
municipal
infrastructure
was
also
badly
hit.
EUbookshop v2
Unter
den
technischen
Lösungen
zur
Sicherung
von
Gebäuden
gegen
Erdbebenschäden
sind
Einrichtungen
bekannt,
die
zusätzlich
zur
üblichen
Strukturauslegung
und
Bemessung
nach
Regelwerken
zur
Anwendung
kommen,
die
das
Gebäude
vom
Fundament
trennen
und
über
bewegliche
Auflager
verbinden
oder
über
Glieder
mit
Gelenken
stützen.
Among
the
technical
solutions
for
protection
of
buildings
against
earthquake
damages
are
devices,
that,
additionally
to
structural
designs
according
to
seismic
building
codes,
separate
the
building
from
the
foundation
by
means
of
movable
bearings
or
supporting
elements
with
joints.
EuroPat v2