Translation of "Erdbebenschaden" in English

Dies, Stadtdesaster zusammen mit Beben, wird Erdbebenschaden genannt.
This, city disasters along with quakes, is called earthquake damage.
ParaCrawl v7.1

Wie schützt das gegen Erdbebenschaden?
How does this protect against quake damage?
ParaCrawl v7.1

Mehr und stärker, so daß es problematisch wird, in den Städten zu leben, die damit beschäftigt sind, den letzten Erdbebenschaden zu beheben und sehr über das nächste Erdbeben besorgt sind.
More, and stronger, such that cities will become problematic to live in, and obsessed with cleaning up the last quake damage and horrifically worried about the next.
ParaCrawl v7.1

Der gegenwärtige Erdbebenschaden, der nicht nur entlang der Bruchlinien auftritt, sondern auch im Zentrum von Platten, wo ein Drehmoment auftritt, ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf das Kommende.
The current earthquake damage, occurring not only along fault lines but in the centers of plates where a torque occurs, is but the barest taste of what is to come.
ParaCrawl v7.1

Verfahren gemäß Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass aus den gemessenen Rotationen und Translationen auf die Orientierungsänderung des Gebäudes gegenüber der Rotationsachse der Erde, die ein Maß für einen zu ermittelnden Erdbebenschaden darstellt, geschlossen wird.
The method as claimed in claim 6, further comprising inferring the change in orientation of the building with respect to the earth's rotation axis, which change in orientation is a measure of earthquake damage to be determined, from the measured rotations and translations.
EuroPat v2

Wie mit allen Städten und großen Strukturen, wird den Bewohnern geraten, von Gebäuden fernzubleiben, die umstürzen können, und stattdessen für den Polsprung aufs Land zu ziehen und nur mit Vorsicht zurückzukehren bis der Erdbebenschaden festgestellt werden kann.
As with all cities or large structures, residents are advised to remain away from buildings that might fall or crumble and crush them, moving into the countryside for the hour of the shift and returning with caution until earthquake damage can be ascertained.
ParaCrawl v7.1

Alle Erdbebenschäden in deinem Zimmer sind beseitigt.
Your room's been painted and repairs from the earthquake are finished.
OpenSubtitles v2018

Die Erdbebenschäden werden der­zeit auf 3 bis 6,5 Mrd EUR beziffert.
According to current estimates, the damage caused by the earthquake is costed at between EUR 3 to 6.5 billion.
EUbookshop v2

Es entstehen keine gefährlichen Schubspannungen und Erdbebenschäden werden verhütet.
Consequently there are no dangerous shear forces and all earthquake damages are prevented.
EuroPat v2

Hauptziel dabei ist die Weiterentwicklung der Forschung in Europa zwecks Minimierung von Erdbebenschäden.
The overall objective is to develop earth quake research in Europe to such an extent as to limit damage to the minimum. X-
EUbookshop v2

Ein wichtiges Element wird dabei die Deckung von Erdbebenschäden sein.
One core element of this will be the provision of cover against earthquake losses.
ParaCrawl v7.1

Die Erdbebenschäden am Strassen- und Schienennetz von Anfang September führten ebenfalls zu Lieferbeeinträchtigungen.
Earthquake-related damage to the road and rail network at the start of September also impaired deliveries.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich wurde sie wegen der abgelegenen Lage und der Erdbebenschäden verlassen.
It was probably abandoned due to the remote location, and damage in earthquakes.
ParaCrawl v7.1

Ein Kernbestandteil des Schulmodernisierungsplans ist die Verhütung von Unfällen und von Erdbebenschäden.
One key component of the Schools Upgrade Plan will be the prevention of accidents and seismic damages.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Das in der heutigen Aktivität besuchte Kloster wird derzeit aufgrund von Erdbebenschäden renoviert.
Note: the monastery visited in the today’s activity is currently undergoing renovation work due to earthquake damage.
CCAligned v1

Die Erdbebenschäden sollen so schnell wie möglich beseitigt werden, damit die Urlauber zurückkehren.
The earthquake damage is to be eliminated as quickly as possible so that the tourists return.
ParaCrawl v7.1

Auch aus der Gegend von Mykene im südlichen Griechenland sind große Erdbebenschäden aus dieser Zeit bekannt.
From the area of Mycenes in southern Greece are known big damages by earthquakes from this time.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch für die Revision der Vorausschau, die nun wegen der Kosovo-Hilfe, der Mittel für die Beseitigung der Erdbebenschäden in der Türkei und des Fischereiabkommens mit Marokko erforderlich ist.
This is also linked directly to an examination of the Financial Perspective, which must be carried out on account of the aid to Kosovo, the funds to rebuild areas of Turkey devastated by the recent earthquakes and on account of the agreement on fishing with Morocco.
Europarl v8

Die Bank hat die Fähigkeit des Landes geprüft, Kredite in dieser Höhe aufzunehmen und die Mittel für die Beseitigung der Erdbebenschäden einzusetzen.
The bank has looked into Turkey' s ability to accept the loan and use the money to repair the damage caused by the earthquake.
Europarl v8

Unseres Erachtens muß in dieser Hinsicht unverzüglich etwas geschehen, müssen aus dem Zweiten oder Dritten Gemeinschaftlichen Förderkonzept die erforderlichen Mittel bereitgestellt und der bereits von anderen Rednern erwähnte Mechanismus zum Schutz vor Erdbeben und zur Prävention von Erdbebenschäden geschaffen werden.
We believe that there must be direct intervention, that the necessary funds should be taken from the 2nd and 3rd Community Support Framework in order to introduce a specific mechanism such as the one discussed by other speakers for the anti-seismic protection and for the prevention of disasters caused by earthquakes.
Europarl v8

Man muss bedenken - mein Vorredner sagte es schon -, dass dieser derzeit noch gültige Solidaritätsfonds nur ein einziges Mal für Erdbebenschäden herangezogen wurde.
We must consider - as the previous speaker has said - that the Solidarity Fund that is currently still in place has only been used once in relation to earthquake damage.
Europarl v8

Viele von Ihnen wissen, dass ich mich seit langem für Umwelt und Ökologie interessiere, und im Oktober 1999, unmittelbar nach meiner Berufung in die Kommission, musste ich nach Griechenland reisen, um mir dort einen Überblick über die Erdbebenschäden zu verschaffen.
As many of you know, I have long been interested in the environment and in ecology and, in October 1999, just after being appointed Commissioner, I had to go to Greece in order, Mr President, to assess the damage caused by an earthquake.
Europarl v8

Aufgrund der hohen Verluste verschiedener Versicherungsgesellschaften infolge des Erdbebens wurden Versicherungen gegen Erdbebenschäden in Kalifornien stark eingeschränkt oder völlig aufgegeben.
Due to the large amount lost by insurance companies because of the earthquake, most insurance companies either stopped offering or severely restricted earthquake insurance in California.
Wikipedia v1.0

Auf Darlehen an Kommunen für Investitionsvorhaben in den Bereichen Umweltschutz und städtischer Nahverkehr entfallen etwa 31% dieser Mittel, von denen 11% für die Beseitigung von Erdbebenschäden verwendet wurden.
Municipal financing for investments in environment and urban transport represent some 31 % of which 11% was directed to earthquake damage reconstruction.
TildeMODEL v2018

Die Erdbebenschäden der tabakerzeugenden land wirtschaftlichen Betriebe werden mit 2 600 Einstürzen und 2 300 Beschädigungen angegeben.
The damage suffered by these small tobacco growing holdings has been assessed at 2 600 totally destroyed buildings and 2 300 damaged buildings.
EUbookshop v2

Nun wurden kleine, unauffällige Vorrichtungen aus Metallegierungen entwickelt, die historische Gebäude festigen und mithelfen können, sie vor Erdbebenschäden zu schützen.
New small and unobtrusive metal alloy devices have been developed which can strengthen historical buildings and help protect them from seismic damage.
EUbookshop v2

Wie jedoch die jüngsten Erdbebenschäden an der Basilica San Francesco von Assissi gezeigt haben, sind alte Bauwerke sehr anfällig für Erdbebenwellen.
However, as the recent earthquake damage to the Basilica of St. Francis of Assisi demonstrated, ancient buildings are vulnerable to seismic shock.
EUbookshop v2

Die größten Erdbebenschäden sind in städtischen Gebieten zu verzeich­nen, wo hauptsächlich Wohnhäuser und kleine Geschäftsbetriebe, die sich üblicherweise im Erdgeschoß derartiger Gebäude befinden, be­troffen sind.
The most serious earthquake damage occurred in urban areas, primarily affecting apartment blocks and the small businesses which typically are located on the ground floor of such buildings, but municipal infrastructure was also badly hit.
EUbookshop v2

Unter den technischen Lösungen zur Sicherung von Gebäuden gegen Erdbebenschäden sind Einrichtungen bekannt, die zusätzlich zur üblichen Strukturauslegung und Bemessung nach Regelwerken zur Anwendung kommen, die das Gebäude vom Fundament trennen und über bewegliche Auflager verbinden oder über Glieder mit Gelenken stützen.
Among the technical solutions for protection of buildings against earthquake damages are devices, that, additionally to structural designs according to seismic building codes, separate the building from the foundation by means of movable bearings or supporting elements with joints.
EuroPat v2