Translation of "Entwürdigung" in English
Es
ist
Entwürdigung
und
völlige
Unterwerfung.
It
is
degradation.
OpenSubtitles v2018
Gedächtnisverlust
wird
durch
Entwürdigung
und
Misshandlung
verursacht.
Memory
loss
is
caused
by
degradation
or
abuse.
OpenSubtitles v2018
Inmitten
all
dieser
Armut
und
menschlicher
Entwürdigung
leben
auch
gute
und
vornehme
Leute.
In
the
midst
of
all
this
poverty
and
human
degradation,
there
live
a
good
and
noble
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Verachtung
und
Entwürdigung
von
Frauen
wurden
zur
Stärke
des
amerikanischen
Kandidaten....
The
American
candidate's
contempt
for
and
humiliation
of
women
became
a
strength....
ParaCrawl v7.1
Die
Entwürdigung
der
rechten
Entsprechung
ist
wie
Erdrosselung.
The
debasement
of
the
idea
of
co-measurement
is
a
kind
of
self-strangulation.
ParaCrawl v7.1
Reality
Fernsehen
ist
ein
schönes
Beispiel
für
die
Entwürdigung
der
Erfahrung
durch
Technologie.
Reality
programming
is
a
fine
example
of
the
degradation
of
experience
through
technology.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einmal
Entwürdigung
würde
dich
heruntersetzen.
Not
even
debasement
would
lower
you.
ParaCrawl v7.1
Entwürdigung
ruft
nach
der
Garantie
der
Würde
jedes
Menschen.
Degradation
calls
for
a
guarantee
of
the
dignity
of
every
person.
ParaCrawl v7.1
Der
Pein
ihrer
Armut
und
Entwürdigung
widerstanden
sie
mit
zähem
Trotz
und
führten
ein
quirliges
Leben.
While
there
was
no
end
to
their
poverty
and
humiliation,
they
lived
with
tenacity
and
spirit.
OpenSubtitles v2018
Tagtägliche
Entwürdigung
bestimmte
ihr
Leben.
Daily
degradation
determined
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Wie
erklärt
man
sich
ein
solches
Spektakel
der
Entwürdigung,
das
dieser
Ethik
zuwiderläuft?
So
how
can
we
explain
such
a
spectacle
of
indignity
that
runs
contrary
to
those
ethics?
ParaCrawl v7.1
Martyrs
Schlechte
Otrantini,
jetzt
auch
müssen
sie
die
Entwürdigung
von
posthumem
politisch
korrekt
Scribblers
leiden.
Martyrs
Poor
Otrantini,
now
also
they
have
to
suffer
the
indignity
of
posthumous
politically
correct
scribblers.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
beschreibt
Saturn
in
Verbindung
zur
Sonne
eine
Erniedrigung
oder
Entwürdigung
bzw.
den
sozialen
Fall.
At
the
same
time,
Saturn
in
relation
to
the
Sun
describes
a
humiliation
or
degradation
or
else
the
social
fall.
ParaCrawl v7.1
Die
Umwandlung
des
Menschen
aus
einem
ganzheitlichen
und
unteilbaren
Wesen
in
isolierte,
ja
patentierbare
Einzelteile,
die
von
multinationalen
Unternehmen
auf
den
Markt
gebracht,
reproduziert
und
für
jeden
denkbaren
Verwendungszweck
genetisch
verändert
werden,
ist
eine
Beleidigung
und
Entwürdigung
des
Menschengeschlechts
und
führt
die
Wissenschaft
und
das
menschliche
Denken
eindeutig
ad
absurdum.
The
transformation
of
mankind
from
a
single
and
undivided
entity
into
partially
disparate
sub-species
created
by
multinational
companies,
which
reproduce
and
can
be
transmuted
for
any
use,
and
which
are
indeed
covered
by
patents,
is
an
abuse
and
degradation
of
the
human
race
and
an
essential
negation
of
science
itself
and
of
human
ingenuity.
Europarl v8
Zur
Erreichung
einer
wirklichen
sozialen
Integration
und
zur
Bekämpfung
von
Entwürdigung
und
Armut
dürfen
wir
uns
nicht
nur
auf
soziale
Sicherungsmaßnahmen
verlassen:
Wir
müssen
ein
höheres
Ziel
vor
Augen
haben.
To
achieve
true
social
integration
and
combat
situations
of
degradation
and
poverty,
we
must
not
rely
merely
on
social
security
measures:
we
need
to
aim
our
sights
higher.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
grenzen
häufig
an
Entwürdigung
und
erhöhen
das
Risiko
der
Übertragung
von
ansteckenden
Krankheiten,
sie
haben
jedoch
keinen
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Sicherheit.
Such
measures
often
border
on
degrading
human
dignity
and
increase
the
risk
of
spreading
infectious
diseases,
without
any
tangible
impact
on
security.
Europarl v8
Wir
können
doch
nicht
erwarten,
dass
eine
Person,
die
Folter,
Demütigung
und
sexuelle
Entwürdigung
erlitten
hat,
dies
in
einer
Sprache
zum
Ausdruck
bringt,
die
sie
selbst
nur
mit
Mühe
versteht.
How
can
we
expect
an
individual
who
has
suffered
torture,
humiliation
or
sexual
degradation
to
express
that
in
a
language
in
which
they
can
just
get
by.
Europarl v8
In
dem
zweiten
ausgezeichneten
Beitrag
wird
über
den
Mut
einer
jungen
Guineerin
berichtet,
die
nach
Deutschland
flüchtete,
um
der
Entwürdigung
und
Qual
der
im
Namen
der
Tradition
durchgeführten
Genitalverstümmelung
zu
entgehen.
The
second
winning
entry
concerns
the
courage
of
a
young
Guinean
woman
who
sought
refuge
in
Germany
to
escape
the
degradation
and
torment
of
female
genital
mutilation,
justified
in
the
name
of
tradition.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
versucht,
heute
Abend
einen
König
zu
schmälern,
durch
die
Entwürdigung
einer
Königin
und
sie
werden
nicht
erfolgreich
sein.
They
tried
to
diminish
a
king
tonight
by
degrading
a
queen,
and
they
will
not
succeed.
OpenSubtitles v2018