Translation of "Entspannungspolitik" in English

Eine Entspannungspolitik müsste auch jedes Bedrohungsszenario beenden.
A policy of detente would also have to put an end to every form of threatening behaviour.
Europarl v8

Es scheint, sie wollen dir den Lenin-Preis für die Entspannungspolitik überreichen.
It seems they want to award you the Lenin prize for détente. Hello?
OpenSubtitles v2018

Fürs erste, setzt Henry wieder auf Entspannungspolitik.
But for now, - Henry will keep a detente in place.
OpenSubtitles v2018

Um die Kommunikationskanäle im Sinne der Entspannungspolitik offen zu halten.
In the spirit of détente to keep the channels of communication open.
OpenSubtitles v2018

Dein Bruder und ich betreiben eine Art Entspannungspolitik.
Your brother and I had a talk, and we've come to a détente of sorts.
OpenSubtitles v2018

Die Entspannungspolitik der siebziger Jahre führte auch zu grundsätzlichen Veränderungen der deutsch-deutschen Beziehungen.
The policy of détente of the 70s also led to fundamental changes in the German-German relationship.
ParaCrawl v7.1

Deren Ziele ähneln durchaus den Zielen der Entspannungspolitik:
Its goals should be similar to the goals of the policy of détente:
ParaCrawl v7.1

Wir wissen alle, wo diese sog. Entspannungspolitik geendet hat.
All of us know where this so-called politics of détente ended.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Staatsmänner fordern in einer gemeinsamen Erklärung die Fortführung der Entspannungspolitik.
The two statesmen issue a joint statement in which they call for a continuation of the policy of détente.
ParaCrawl v7.1

Die Entspannungspolitik gegenüber dem Warschauer Pakt funktionierte in Zeiten der Blockkonfrontation.
The policy of détente towards the Warsaw Pact functioned in the days of the inter-bloc confrontation.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen hier eine neue Form der Entspannungspolitik.
Here we need a new form of détente.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Entspannungspolitik änderte sich der Kontext.
The context altered during the course of the policy of détente.
ParaCrawl v7.1

Es gab im Zusammenhang mit der Entspannungspolitik jedoch grundlegende Versuche, das deutsch-polnische Verhältnis aufzuarbeiten.
In conjunction with the policy of détente, however, there were basic attempts to process the German-Polish relationship.
ParaCrawl v7.1

Der "Zweite Kalte Krieg" tritt an die Stelle der Entspannungspolitik der siebziger Jahre.
The "Second Cold War" takes the place of the policy of détente that prevailed in the 1970s.
ParaCrawl v7.1

Eisenhower betreibt eine "Entspannungspolitik"
Eisenhower with "appeasement policy"
ParaCrawl v7.1

Welche Instrumente der Brandtschen Entspannungspolitik sind für die heutige europäische Außen- und Sicherheitspolitik noch von Bedeutung?
Which instruments of Brandt's policy of detente are still relevant for European foreign and security policies even today?
ParaCrawl v7.1

Offiziell behauptet die Presse immer, Eisenhower betreibe eine "Entspannungspolitik" [web22].
Officially the media are always stating that Eisenhower would make an "appeasement policy" [web22].
ParaCrawl v7.1

Der „Zweite Kalte Krieg" tritt an die Stelle der Entspannungspolitik der siebziger Jahre.
The "Second Cold War" takes the place of the policy of détente that prevailed in the 1970s.
ParaCrawl v7.1

Also dieser Psalm ist wie eine „Entspannungspolitik“, eine kurze Pause in der Spirale.
So this psalm is like a "detente", a short break in the spiral.
ParaCrawl v7.1

Die OSZE ist eine zentrale Errungenschaft der internationalen Sicherheitsarchitektur der 70er-Jahre, ein Kind der Entspannungspolitik.
The OSCE is a key accomplishment of the international security architecture of the 1970s, a child of the policy of détente.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir leben glücklicherweise in einer Zeit, in der unsere Länder kaum militärisch bedroht sind, und deshalb bietet sich uns die Möglichkeit, Abrüstung und Entspannungspolitik in Europa noch weiter zu intensivieren.
Mr President, fortunately we are living at a time when there is far less likelihood of an armed attack against our countries and more scope for Europe to continue its policy of disarmament and détente.
Europarl v8

Wie viele Leben könnten erhalten und wie viel Leid, wie viel Verschwendung wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Ressourcen könnten vermieden werden, wenn die Entspannungspolitik in die internationalen Beziehungen Einzug hielte, Konflikte friedlich gelöst würden, es zur Abrüstung käme und die Beziehungen zwischen den Ländern und Völkern von effektiver Zusammenarbeit zum gegenseitigen Vorteil geprägt wären?
How many lives, how much suffering, how much waste of economic, social and environmental resources could be avoided if there could be a policy of in international relations, peaceful resolution of conflicts, disarmament and effective, mutually advantageous cooperation between different countries and people?
Europarl v8

Unter den Regierungen von Willy Brandt und Helmut Schmidt konnte Staden als Abteilungsleiter für Auswärtige Beziehungen und Sicherheit im Bundeskanzleramt diese Entspannungspolitik selbst mitgestalten.
In the governments of Willy Brandt and Helmut Schmidt, he was the\ Head of Foreign Relations and Security in the Federal Chancellery in the shaping the policy of détente.
Wikipedia v1.0

Obwohl die alternde und kraftlose kommunistische Führung der Sowjetunion wenig Aussicht auf Fortschritte bot, setzte Kohl unterdessen die Entspannungspolitik Brandts und Schmidts fort, die in Kohls eigener Partei entschieden abgelehnt worden war.
In the meantime, although the Soviet Union’s aging and infirm Communist leadership offered little prospect for progress, Kohl stuck to the détente policies of Brandt and Schmidt, which his own party had bitterly opposed.
News-Commentary v14