Translation of "Entnazifizierung" in English

Auf eigenen Antrag wurde er erneut interniert und nach Heidelberg zur Entnazifizierung verlegt.
After once again being interned, he was transferred to Heidelberg to undergo Denazification.
Wikipedia v1.0

Über seine Entnazifizierung ist nichts bekannt.
Nothing is known about his de-nazification.
Wikipedia v1.0

Auf eigenen Antrag wurde er erneut interniert und nach Heidelberg zur Entnazifizierung verbracht.
After once again being interned, he was transferred to Heidelberg to undergo denazification.
WikiMatrix v1

Die österreichische Entnazifizierung ging wesentlich milder mit ihm um.
The Austrian denazification process was considerably more lenient.
ParaCrawl v7.1

Die Entnazifizierung der Unternehmensspitze zog grundlegende Änderungen im Vorstand nach sich.
The denazification of the top management led to fundamental changes in the make-up of the Board of Management.
ParaCrawl v7.1

Claudia Kuretsidis-Haider (DÖW) hielt eine Präsentation zur Entnazifizierung und Nachkriegsjustiz.
Claudia Kuretsidis-Haider (DÖW) gave a presentation on denazification and post-war justice.
ParaCrawl v7.1

Doch nach der Entnazifizierung braucht Sattler Senior sie nicht mehr.
But after his de-Nazification, Sattler Sr. no longer needs Lena.
ParaCrawl v7.1

Infolge der Entnazifizierung werden Rudolf und Carl Weyermann von der Geschäftsleitung suspendiert.
Due to denazification, Rudolf and Carl Weyermann are suspended and no longer the head of the management.
ParaCrawl v7.1

Wilhelm Furtwängler kann die Philharmoniker erst nach seiner Entnazifizierung 1947 wieder dirigieren.
Wilhelm Furtwängler was not allowed to direct the Philharmoniker again until after his denazification in 1947.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1946 und 1948 war er Mitglied der Spruchkammer für Entnazifizierung in Bad Aibling.
Between 1946 and 1948 Lion was a member of the denazification court in Bad Aibling.
WikiMatrix v1

Im Zuge der Entnazifizierung wurde der bisherige Bürgermeister abgelöst und mehrere Everser Bürger als Minderbelastete klassifiziert.
As a result of denazification the former Bürgermeister resigned and several Eversen folk were classified as Minderbelastete.
WikiMatrix v1

Im Frühjahr 1946 berichteten US-amerikanische Zeitungen, dass die Entnazifizierung der bayerischen Universitäten nicht gelungen sei.
In the spring of 1946 reports had appeared of incomplete denazification of Bavarian universities in the U.S. press.
WikiMatrix v1

Ich muß jedoch die Vorbehalte einiger französischer Fraktionsmitglieder gegen die unvollkommene Entnazifizierung Österreichs erwähnen.
However I must mention the reservations of certain French members of the group about the incomplete denazification of Austria.
EUbookshop v2

Nach Kriegsende wurde Fortner bei der Entnazifizierung als Mitläufer eingestuft und war nicht vom Berufsverbot betroffen.
After the end of the war, Fortner underwent Denazification due to the Bandwagon effect and was found not affected by professional disqualification.
WikiMatrix v1

Diese Tatsachen wurden im Zuge der Anhörungen zur Entnazifizierung im Jahre 1946 ans Licht gebracht.
These facts were brought to light during de-Nazification hearings in 1946.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Entnazifizierung verlor er seine Professur, arbeitete aber ab 1949 wieder am Institut für Ur- und Frühgeschichte in Tübingen.
He lost his position in the course of denazification after the war, but worked from 1949 at the Institute of Early History in Tübingen.
Wikipedia v1.0

Nach dem Ende des Krieges hatte Deutschland – aufgrund der Entnazifizierung durch die Siegermächte und seiner Verantwortung für die Planung und Ausführung des Holocaust – keine andere Wahl, als sich durch seine mörderische Vergangenheit „durchzuarbeiten“..
When the war ended, Germany – because of the victors’ denazification policies and its responsibility for instigating and carrying out the Holocaust – had no choice but to “work through” its murderous past.
News-Commentary v14

Nach seiner Entnazifizierung gründete Harry Piel dann 1950 in Hamburg erneut die „Ariel-Film“, mit der er jedoch nur noch mäßigen Erfolg hatte.
After his denazification, he founded "Ariel Film" in 1950 in Hamburg with which he had only moderate success.
Wikipedia v1.0

Nach der Entnazifizierung musste er einige Jahre als Pädagoge pausieren, obwohl er als Biologielehrer nicht so intensiv in den Nationalsozialismus involviert wie sein jüngerer Bruder, der SS-Brigadeführer und Befehlshaber der „Einsatzgruppe A“ Walter Stahlecker.
After The War he had to pause for some years during denazification, although he had not as intensively be involved in National Socialism as his brother, the SS Brigade Leader and Commander of the "Einsatzgruppe A" Walter Stahlecker.
Wikipedia v1.0

Vom „Führergeburtstag“ 1934 bis zur Entnazifizierung 1945 trug deshalb die Kaserne in der Lothstraße den Namen Adolf-Hitler-Kaserne.
From the Führergeburtstag (Birthday of Adolf Hitler) 1934 until denazification in 1945, the barracks in Lothstraße therefore held the name Adolf-Hitler-Kaserne.
WikiMatrix v1

Nach der Entnazifizierung musste er einige Jahre als Pädagoge pausieren, obwohl er als Biologielehrer nicht so intensiv in den Nationalsozialismus involviert war wie sein jüngerer Bruder, der SS-Brigadeführer und Befehlshaber der „Einsatzgruppe A“ Walter Stahlecker.
After The War he had to pause for some years during denazification, although he had not as intensively be involved in National Socialism as his brother, the SS Brigade Leader and Commander of the "Einsatzgruppe A" Walter Stahlecker.
WikiMatrix v1

Schultze wurde im Rahmen der Entnazifizierung als Mitläufer eingestuft, nach Zahlung einer Verfahrensgebühr von 3000 D-Mark bekam er sofortige Arbeitserlaubnis.
Schultze was defined under denazification as a "fellow traveller", and on payment of a "processing fee" of 3,000 DM he got an immediate work permit.
WikiMatrix v1