Translation of "Entlarven" in English
Aber
zunächst
möchte
ich
einige
verbreitete
Mythen
entlarven
wenn
es
um
Langlebigkeit
geht.
But
first
I'd
like
to
debunk
some
common
myths
when
it
comes
to
longevity.
TED2020 v1
Angst
kann
ganz
positiv
die
Endlichkeit
der
Welt
entlarven.
Does
the
answer
lie
in
the
world
of
the
spirit
or
in
the
world
of
temporality?
Wikipedia v1.0
Wir
haben
noch
viel
vor
uns,
wenn
wir
gefährliche
Ernährungsdogmen
entlarven
wollen.
We
have
a
long
way
to
go
to
debunk
dangerous
nutritional
dogmas.
News-Commentary v14
Ich
werde
Ihre
billigen
Methoden
entlarven.
I'll
expose
your
cheap
methods
you
used
on
her.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nur
schwer
zu
entlarven...
obwohl
ich
von
einem
Deutschen
wusste.
Harder
to
find
him...
although
I'd
been
told
there
was
a
German
agent
in
the
school.
-
German
agent...
OpenSubtitles v2018
Es
hat
dir
gefallen,
Madame
La
Roche
zu
entlarven.
You
enjoyed
exposing
Madame
La
Roche.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
den
''treuen''
Freund
entlarven.
I'd
show
Brick
that
their
deep,
true
friendship
was
a
big
lie.
OpenSubtitles v2018
Eine
billige
Lüge,
leicht
zu
entlarven,
deiner
unwürdig.
That
was
a
stupid
lie,
easy
to
expose,
not
worthy
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auch
einen
Verräter
unter
uns
entlarven.
I
must
also
expose
a
traitor
in
our
midst.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unsere
Chance,
die
Seligen
zu
entlarven.
I
agree
this
is
our
chance
to
expose
the
Blessed.
OpenSubtitles v2018
Prominente
zu
entlarven,
ist
wohl
Ihre
Leidenschaft?
Debunking
celebrities
seems
to
be
your
passion,
Miss
Graham.
OpenSubtitles v2018
Na,
Sie
sollen
ihn
entlarven.
Well,
I
need
you
to
expose
him.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Alarm
wird
ertönen,
jede
Überwachungskamera
filmen,
und
wir
entlarven
ihn.
We
get
every
alarm
sounding,
every
surveillance
camera
shooting,
and
expose
him.
OpenSubtitles v2018
Hier,
um
mich
als
Betrüger
zu
entlarven.
Here
to
expose
me
for
the
fraud
I
truly
am.
OpenSubtitles v2018
Das
Auge
möchte
sie
nun
entlarven.
So,
the
Eye
has
decided
to
expose
them
for
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Octa-Show
war
eine
Falle,
um
ihn
vor
der
Öffentlichkeit
zu
entlarven.
The
Octa
show
was
a
setup
to
expose
him
to
the
public.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Fettigen
Würger
entlarven.
I've
got
to
expose
the
Greasy
Strangler.
OpenSubtitles v2018
Timothy
Davenport
wurde
ermordet,
weil
er
diese
Leute
entlarven
wollte!
He
was
the
one
who
first
saw
through
their
secrecy
and
got
killed
trying
to
expose
their
existence
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihn
töten,
wenn
Sie
mich
entlarven,
verstehen
Sie?
Come
on.
Wait.
Wait,
they
will
kill
him
if
you
expose
me,
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
entlarven,
kommt
vielleicht
alles
ans
Tageslicht.
Perhaps
exposing
her
is
the
key
to
exposing
everything.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Angriff
zu
stoppen
und
den
Terroristen
zu
entlarven.
To
stop
the
attack,
to
prove
who
the
terrorist
really
is.
OpenSubtitles v2018