Translation of "Enteignungsverfahren" in English

Diese Definition hat zur Folge, dass es für sich genommen noch kein besonderes und ausschließliches Recht im Sinne dieser Richtlinie darstellt, wenn ein Auftraggeber zum Bau eines Netzes oder der Einrichtung von Flughafen- bzw. Hafenanlagen Vorteil aus Enteignungsverfahren oder Nutzungsrechten ziehen kann oder Netzeinrichtungen auf, unter oder über dem öffentlichen Wegenetz anbringen darf.
The consequence of the definition is that the fact that, for the purpose of constructing networks or port or airport facilities, an entity may take advantage of a procedure for the expropriation or use of property or may place network equipment on, under or over the public highway will not in itself constitute exclusive or special rights within the meaning of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Diese Definition hat zur Folge, daß es für sich genommen noch kein besonderes und ausschließliches Recht im Sinne dieser Richtlinie darstellt, wenn ein Auftraggeber zum Bau eines Netzes oder der Einrichtung von Flughafen- bzw. Hafenanlagen in den Genuß von Enteignungsverfahren oder Nutzungsrechten kommen kann oder Netzeinrichtungen auf, unter oder über dem öffentlichen Wegenetz anbringen darf.
The consequence of the definition is that the fact that, for the purpose of constructing the networks or the port or airport facilities, an entity may take advantage of a procedure for the expropriation of property, or for its bearing a right of way, or may place network equipment on, under or over the public highway shall not in itself constitute exclusive or special rights within the meaning of this Directive.
TildeMODEL v2018

Die Enteignungsverfahren, die Gegenstand komplexer Verwaltungs- und Gerichtsverfahren waren, sollen ebenfalls in Kürze überarbeitet werden.
The expropriation processes, which were subject to complex administrative and judiciary proceedings are also about to be revised.
TildeMODEL v2018

Zu Rechtsstreitigkeiten könnte es auch bei einem Enteignungsverfahren und/oder bei der Festlegung angemessener Ausgleichsleistungen kommen.
Litigation could also be generated over expropriation and/or compensation procedures.
TildeMODEL v2018

Und ich will gar nicht erst über die Konsequenzen nachdenken, darüber, dass mein Büro ein Enteignungsverfahren angestrengt hat für die Nachbarranch von Southfork.
And don't even get me started on trying to dissect the ramifications of my office issuing an eminent domain order on the ranch land that borders Southfork!
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn er uns noch 3 Wochen Zeit geben sollte, reicht es hinten und vorne nicht, um die Geldbuße abzuwenden und um das Enteignungsverfahren anzufechten.
Even if he gives us three more weeks, it's not much time to get us out from under this fine and to appeal the eminent domain.
OpenSubtitles v2018

Das „öffentliche Interesse“ ist jedoch nicht definiert, und Missbräuche sind im Enteignungsverfahren weit verbreitet, sodass viele Bürger sich darüber beschweren, dass sie wenig oder gar keine Entschädigung erhalten.
The “public interest” is not defined, however, and abuses are common in the expropriation process, with many citizens complaining of receiving little or no compensation.
WikiMatrix v1

Bei dieser Art Partnerschaft stellt die Kommune das Bauland bereit, erteilt die Baugenehmigung, hilft bei größeren Landbeschaffungsprojek­ten (ggf. über Enteignungsverfahren) und gewährt nach Möglichkeit Zu­schüsse.
Under this sort of partnership, the municipality would provide the land, planning permission, assistance with land assembly (perhaps through compulsory purchase) and, where possible, grants.
EUbookshop v2

Sie besitzen im allgemeinen die Planungshoheit und haben die Möglichkeit zu Enteignungsverfahren ­ zwei Bedin­gungen, die bei jedem Projekt, in dem Bauland und ­grundstücke eine Rolle spielen, von erheblicher Bedeutung sind.
They usually possess powers for planning and compulsory purchase which are essential to any project involving land and property.
EUbookshop v2

Die Abgeordneten des serbischen Parlaments haben die lex specialis für das Projekt „Belgrad am Wasser“ verabschiedet, mit der das Enteignungsverfahren und die Erteilung von Baugenehmigungen reguliert wird, was eine Voraussetzung für den Beginn der Bauarbeiten ist.
The Serbian parliament has adopted the Belgrade Waterfront lex specialis, which will govern the expropriation procedure and building permit issuance, prerequisites for the beginning of the construction.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesministerium der Finanzen kann Enteignungsverfahren nur bis zum 30 . Juni 2009 einleiten und muss Rechtsverordnungen , die bestimmte Enteignungsakte betreffen , bis zum 31 .
The Federal Ministry of Finance may only initiate expropriation procedures before 30 June 2009 and must adopt a regulation on specific expropriations by 31 October 2009 .
ECB v1

In der vergangenen Woche fand die letzte Plenarsitzung der kommunalen Körperschaft statt, in der die Genehmigung verschiedener Verfahren durchgeführt wurde. Eine davon war die Zustimmung der Enteignungsverfahren von Karussells auf der Straße von Gata de Gorgos gebaut werden, ein auf dem Friedhof und ein anderer in Polygon Catarrojes.
Last week took place the last plenary session of the municipal corporation in which the approval of different procedures was carried out. One of them was the approval of the expropriation files of the roundabouts that will be built on the Gata de Gorgos road, one in the cemetery and another in the Catarrojes Polygon.
CCAligned v1

Der Staat, zum Beispiel eine Gemeinde, kann im öffentlichen Interesse – beispielsweise im Rahmen einer Gebietsentwicklung – die Enteignung von Grundstücken betreiben. Wir beraten und betreuen diesbezüglich sowohl Behörden als auch private Parteien und führen ebenfalls sowohl verwaltungsrechtliche als auch gerichtliche Enteignungsverfahren.
The government, including municipal authorities, may expropriate land in the public interest, for example within the context of area development. In that regard we can provide advice and assistance to both government organisations and private parties. We also conduct expropriation proceedings, in both administrative and civil-law cases.
ParaCrawl v7.1