Translation of "Emporkömmling" in English

Die Ehe war jedoch unpopulär, da Rainald als Emporkömmling galt.
The marriage was, however, unpopular because Raynald was considered an upstart.
Wikipedia v1.0

Die traditionellen Eliten aus Bangkok hatten ihn immer für einen ungehobelten Emporkömmling gehalten.
The traditional Bangkok elites had always thought of him as an uncouth upstart.
News-Commentary v14

Gemäß dem Kolumnisten Charles Lynch hielt Diefenbaker Clark für einen Emporkömmling und Winzling.
According to columnist Charles Lynch, Diefenbaker regarded Clark as an upstart and a pipsqueak.
Wikipedia v1.0

Bei Linda hätte ich das verstanden, aber dass Julia einen Emporkömmling nimmt...
If Linda had done it I could understand, but for Julia to take an unknown climber....
OpenSubtitles v2018

Keiner nennt einen Firefly einen Emporkömmling!
A man doesn't call a Firefly an upstart!
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe "Emporkömmling" vor.
I still like "upstart" the best.
OpenSubtitles v2018

Dieser Emporkömmling ist mein Ältester, Brendan.
And this upstart is my oldest, Brendan.
OpenSubtitles v2018

Und dafür, mich einen ruhm-herumhurenden gesellschaftlichen Emporkömmling genannt zu haben?
And for calling me a fame-whoring social climber?
OpenSubtitles v2018

Jago ist eben ein Emporkömmling, ein Parvenü.
Iago is an upstart, a parvenü.
OpenSubtitles v2018

Ein Emporkömmling und Schleimer, wie er im Buche steht.
An upstart and Schleimer, as in a textbook.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den gefiederten Emporkömmling entsorgen, und zwar fachgerecht.
I shall dispose of this feathered upstart.
OpenSubtitles v2018

Ich kann also diesen Emporkömmling Aladdin nicht töten.
Which means I can't kill that upstart Aladdin.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, Sie seien ein jämmerlicher Emporkömmling...
Oh, yes, all that talk about being a pathetic social climber
OpenSubtitles v2018

Sein Sai Wan-Bezirk ist an so einen Emporkömmling gegeben worden.
His Sai Wan district has been given to some new upstart.
OpenSubtitles v2018

Aber dann kam ein junger Emporkömmling, Myron Stark.
But along came a young upstart, Myron Stark.
OpenSubtitles v2018

Kautschuk-Armband, Mode Emporkömmling, leicht verhindern Korrosion, zum Tauchen geeignet.
Rubber strap, fashion upstart, lightweight prevent corrosion, suitable for diving .
ParaCrawl v7.1

Berlin ist so etwas wie der Emporkömmling unter den Hauptstädten Europas.
Berlin is something of an upstart in the world of European capitals.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm auch wahr dass er Golfer war, und ein Emporkömmling.
I also was aware that he was a golfer, and a social climber.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Teetrinker erhöht sich schnell, besonders unter den Emporkömmling Samurai.
The number of tea drinkers increased rapidly, especially among the upstart samurai.
ParaCrawl v7.1

Er war Emporkömmling, wie jeder echte Bourgeois auch.
He was an upstart like every true bourgeois.
ParaCrawl v7.1

Kautschukband, Mode Emporkömmling Leichtbau Korrosion, zum Tauchen geeignet zu verhindern.
Rubber strap, fashion upstart, lightweight prevent corrosion, suitable for diving .
ParaCrawl v7.1

Du bist ein eifersüchtiger Emporkömmling.
You are a jealous upstart, Magnus.
OpenSubtitles v2018

Und dazu noch von einem Emporkömmling, dessen Adel kaum 200 Jahre alt ist.
And by one of an upstart brood, Honored scarce 200 years. I choose the weapon of chivalry
OpenSubtitles v2018

Bin ich ein Emporkömmling, dann ein guter, denn ich verdanke alles Eurer Gunst.
If I am an upstart, Your Majesty... I glory in it, for l owe my rise to your favors.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich der Lage in Ägypten sage ich Euch: Wenn Cleopatra und dieser andere Emporkömmling...
With regard to the situation in Egypt, I will tell you this, if Cleopatra and this other upstart...
OpenSubtitles v2018