Translation of "Elektrizitätsindustrie" in English
Das
Verhältnis
zwischen
Strom
und
Kohle
führt
zu
den
Ursprüngen
der
Elektrizitätsindustrie
zurück.
Under
such
conditions,
and
within
the
Community's
energy
policy,
coal
will
play
a
full
role,
along
with
other
energy
sources.
EUbookshop v2
Nehmen
wir
als
Beispiel
den
Fall
der
Arbeitnehmer
in
der
Elektrizitätsindustrie.
Let
us
take,
as
an
example,
the
recent
case
of
the
employees
in
the
electricity
supply
industry.
ParaCrawl v7.1
Versuche,
die
Öl-
und
Elektrizitätsindustrie
zu
privatisieren,
könnten
eine
allgemeinere
soziale
Explosion
auslösen.
Moves
to
privatize
oil
and
electricity
could
touch
off
a
more
generalized
social
explosion.
ParaCrawl v7.1
Der
schrittweise
Übergang
von
einer
weitgehend
eingeschränkten
Wettbewerbssituation
zu
einem
echten
Wettbewerb
auf
EWR-Ebene
muss
bei
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
Spezifitäten
der
Elektrizitätsindustrie
unter
annehmbaren
wirtschaftlichen
Bedingungen
erfolgen.
The
gradual
transition
from
a
situation
of
largely
restricted
competition
to
one
of
genuine
competition
at
EEA
level
must
take
place
under
acceptable
economic
conditions
that
take
account
of
the
specific
characteristics
of
the
electricity
industry.
DGT v2019
Angesichts
der
Alterung
von
Nuklearanlagen,
der
Auswirkungen
der
Liberalisierung
der
Elektrizitätsindustrie
und
der
stetig
steigenden
Zahl
anstehender
Stillegungen
muß
diese
Zusammenarbeit
intensiviert
werden.
Ageing
nuclear
installations,
the
economic
effects
of
liberalisation
of
the
electricity
industry
and
a
steadily
increasing
number
of
decommissioning
projects
require
intensifying
this
co-operation.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Notwendigkeit
von
Erneuerung
und
Ausbau
des
globalen
Grundkapitals
in
der
Elektrizitätsindustrie
in
den
kommenden
drei
Jahrzehnten
muss
ein
solcher
Rahmen
so
früh
wie
möglich
entwickelt
werden.
Given
the
need
for
the
renewal
and
expansion
of
the
global
capital
stock
in
the
electricity
industry
in
the
coming
three
decades,
such
a
framework
needs
to
be
established
as
early
as
possible.
TildeMODEL v2018
Bei
ihrer
Prüfung
der
für
den
Ausgleich
der
verlorenen
Kosten
bestimmten
staatlichen
Beihilfen
berücksichtigt
die
Überwachungsbehörde
insbesondere
die
Dimension
des
betreffenden
Systems,
den
Verbundgrad
des
Systems
und
die
Struktur
der
Elektrizitätsindustrie.
In
examining
State
aid
intended
to
offset
stranded
costs,
the
Authority
takes
particular
account
of
the
size
and
level
of
interconnection
of
the
network
concerned
and
of
the
structure
of
the
electricity
industry.
DGT v2019
Die
Elektrizitätsindustrie
hebt
hervor,
dass
es
aus
Gründen
der
Stromversorgungssicherheit
sehr
wichtig
ist,
unter
Beibehaltung
eines
nennenswerten
Anteils
der
Kernenergie,
neue
Stromerzeugungskapazitäten,
neue
Übertragungsleitungen
und
neue
Verbundsysteme
zwischen
bestimmten
Mitgliedstaaten
zu
schaffen.
The
electricity
industry
underlines
the
importance
for
security
of
electricity
supply
reasons
to
provide
new
generation
capacity
while
maintaining
a
significant
nuclear
share,
new
transmission
lines
and
new
interconnections
between
certain
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sehen
die
Regelungen
Ausnahmegenehmigungen
von
den
grundlegenden
Vorschriften
der
Richtlinie
vor,
um
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
oder
Betriebsgarantien
zu
gewährleisten,
so
muß
die
Kommission
entscheiden,
ob
sie
mit
der
Richtlinie
vereinbar
sind
oder
nicht,
"wobei
unter
anderem
die
Dimension
des
betroffenen
Systems,
der
Vernetzungsgrad
des
Systems
und
die
Struktur
der
Elektrizitätsindustrie
berücksichtigt
werden".
Where
such
schemes
provide
for
derogations
from
the
basic
requirements
of
the
Directive
in
order
to
permit
the
commitments
or
guarantees
of
operation
to
be
met,
the
Commission
must
decide
whether
or
not
they
are
compatible
with
the
Directive,
"taking
into
account,
amongst
other
things,
the
size
of
the
system
concerned,
the
level
of
interconnection
of
the
system,
and
the
structure
of
the
electricity
industry".
TildeMODEL v2018
Sehen
diese
Regelungen
Ausnahmegenehmigungen
von
diesen
grundlegenden
Vorschriften
der
Richtlinie
vor,
um
die
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
oder
Betriebsgarantien
zu
ermöglichen,
so
muß
die
Kommission
entscheiden,
ob
diese
mit
der
Richtlinie
vereinbar
sind
oder
nicht,
"wobei
unter
anderem
die
Dimension
des
betreffenden
Systems,
der
Verbundgrad
des
Systems
und
die
Struktur
seiner
Elektrizitätsindustrie
berücksichtigt
werden".
Where
such
schemes
provide
for
derogations
from
the
basic
requirements
of
the
Directive
in
order
to
permit
the
commitments
or
guarantees
of
operation
to
be
met,
the
Commission
must
decide
whether
or
not
they
are
compatible
with
the
Directive,
"taking
into
account,
amongst
other
things,
the
size
of
the
system
concerned,
the
level
of
interconnection
of
the
system,
and
the
structure
of
the
electricity
industry".
TildeMODEL v2018
Eine
der
positiven
Auswirkungen
eines
wettbewerbsorientierten
Marktes
ist
der
Wegfall
der
systemimmanenten
Tendenz
zu
übermäßigen
Investitionen
in
Erzeugungskapazitäten,
die
für
eine
zentralisiert
geplante
Elektrizitätsindustrie
typisch
sind.
One
of
the
favourable
consequences
of
a
competitive
market
is
that
it
removes
the
inherent
tendency
to
over-investment
in
generation
capacity
that
is
characteristic
of
a
centralised
planned
electricity
industry.
TildeMODEL v2018
Laufen
diese
Regelungen
auf
eine
Abweichung
von
den
grundlegenden
Vorschriften
der
Richtlinie
hinaus,
so
entscheidet
die
Kommission
nach
Artikel
24
der
Richtlinie
96/92,
ob
diese
zugelassen
werden
können,
"wobei
unter
anderem
die
Dimension
des
betroffenen
Systems,
der
Verbundgrad
des
Systems
und
die
Struktur
der
Elektrizitätsindustrie"
berücksichtigt
werden.
Where
such
schemes
have
the
result
of
derogating
from
the
basic
requirements
of
the
Directive,
the
Commission
decides,
pursuant
to
Article
24
of
Directive
96/92,
whether
they
can
be
accepted,
taking
into
account,
"amongst
other
things,
the
size
of
the
system
concerned,
the
level
of
the
interconnection
of
the
system
and
the
structure
of
the
electricity
industry".
TildeMODEL v2018
Es
ist
anzunehmen,
daß
die
Erdgasindustrie
von
den
Erfahrungen
mit
der
Liberalisierung
in
der
Elektrizitätsindustrie
profitieren
wird.
It
can
be
expected
that
the
gas
industry
will
benefit
from
experience
gained
in
electricity
liberalisation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
die
Initiativen
der
Elektrizitätsindustrie,
ein
Konzept
zur
Behandlung
von
Umweltbelangen
und
des
Problems
der
CO2-Emissionen
zu
entwickeln.
The
Council
welcomes
the
initiatives
of
the
electricity
industry
to
develop
an
approach
to
address
environmental
concerns
and
CO2-emissions.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
ist
sich
die
europäische
Elektrizitätsindustrie
über
die
Bedeutung
im
klaren,
die
das
Europäische
Parlament
der
Verwendung
von
Hausbrandkohle
beimißt,
und
begrüßt
die
Ziele
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Montanindustrie.
By
contrast,
there
are
large
expectations,
even
though
with
an
optimism
sometimes
excessive,
as
concerns
the
use
of
natural
gas
in
the
electricity
industry,
grounded
on
the
current
greater
extent
of
its
ascertained
reserves
and
on
its
more
environmentally-benign
features.
EUbookshop v2
Es
ist
anzunehmen,
daß
die
Erdgasinduslrie
von
den
Erfahrungen
mit
der
Liberalisierung
in
der
Elektrizitätsindustrie
profitieren
wird.
It
can
be
expected
that
the
gas
industry
will
benefit
from
experiencegained
in
electricity
liberalisation.
EUbookshop v2
Die
Beschwerdeführer
werfen
der
Kommission
darüber
hinaus
im
wesentlichen
vor,
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Lage
der
Windenergieproduzenten
falsch
eingeschätzt
zu
haben,
da
sie
sich
auf
nicht
überprüfte
Daten
der
deutschen
Elektrizitätsindustrie
gestützt
habe.
2.1
The
complainants'
second
claim
was,
in
substance,
that
the
Commission
had
wrongly
assessed
the
legal
and
economic
situation
of
wind
energy
producers
because
it
relied
on
unverified
data
supplied
by
the
German
electricity
industry.
EUbookshop v2
Als
Teil
dieses
Prozesses
ist
es
beabsichtigt,
einen
neuen
Vorschriftsrahmen
für
die
Elektrizitätsindustrie
einzuführen,
und
all
diese
Bestimmungen
entsprechen
den
Anforderungen
der
Kommission
zur
Vervollkommnung
des
Binnenmarkts
für
Energie
-
was
de
facto
das
ist,
was
Sie
fordern.
If
this
EBRD
loan
of
ECU
20
million
is
to
come
from
the
European
Union
countries
we
must
insist
that
the
reconditioning
contracts
and
the
hardware
orders
go
to
European
Union
companies
and
not
outside.
EUbookshop v2
Soweit
mir
bekannt
ist,
wurden
Sie
in
der
Kommission
vollständig
und
umfassend
über
diese
vorgesehenen
Änderungen
in
der
Elektrizitätsindustrie
informiert.
Following
the
agreement
at
the
Munich
G7
summit
to
set
up
a
multilateral
nuclear
safety
account,
the
European
Council
of
Lisbon
in
December
1992
agreed
that
the
Community
should
make
a
contribution
of
ECU
20m
to
the
nuclear
safety
account
of
the
EBRD
in
order
to
enhance
the
nuclear
safety
of
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
and
of
the
former
Soviet
Union.
EUbookshop v2
Sie
in
der
Kommission
wissen
und
waren
sich
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
dieser
Verfahren
bewußt,
daß
die
irische
Regierung
im
Mai
letzten
Jahres
bereits
Vorschlägen
zur
Umstrukturierung
der
Elektrizitätsindustrie
in
Irland
zugestimmt
hatte.
It
is
small
in
that
the
sums
of
money
involved
are
not
very
large
compared
to
the
overall
sums
which
we
are
spending
on
aid
for
reform
in
Eastern
and
Central
Europe
and
in
the
CIS
countries,
but
it
is
important
in
that
it
will
enable
us
to
do
more
in
the
vital
field
of
nuclear
security.
EUbookshop v2
Diese
entwickelten
Industrien
sind
zugleich
diejenigen,
in
denen
die
Konkurrenz
die
kleinen
Betriebe
am
raschesten
ausgemerzt
hat
oder
wo
es
solche
überhaupt
nicht
gegeben
hat
(wie
in
manchen
Zweigen
der
Elektrizitätsindustrie).
These
highly
developed
industries
are
precisely
the
ones
in
which
competition
eliminated
the
small
firms
most
rapidly,
or
in
which
there
were
no
small
firms
to
begin
with
(as
in
many
branches
of
the
electrical
industry).
ParaCrawl v7.1