Translation of "Eiskrem" in English

Nein, ich mag keine heiße Eiskrem.
Not now. I just had lunch. Anyhow, I don't like hot ice cream.
OpenSubtitles v2018

Die anderen sind nicht in Stimmung für Eiskrem.
The others don't seem to be in the mood for ice cream.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten ein herrliches Dessert, Eiskrem mit Erdbeeren.
We had an excellent dessert tonight, ice cream and frozen strawberries.
OpenSubtitles v2018

Leckere, fruchtige, feine Eiskrem.
Get your tootsie-fruitsie. Nice ice cream.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eigentlich etwas Eiskrem essen, aber das sieht gut aus.
I was gonna have some ice cream, but, uh, that looks good.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich dachte, das wäre Eiskrem.
I thought it was ice cream.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten Ihre "Eiskrem" abhängen, bevor Prosky das sieht.
You should take down your "ice cream" before Prosky sees it.
OpenSubtitles v2018

Deine Freundin und ich essen Eiskrem.
Your girlfriend and I are having ice cream.
OpenSubtitles v2018

Hast du diese Eiskrem für mich besorgt?
Were you able to find me that ice cream?
OpenSubtitles v2018

Warum regst du dich wegen Eiskrem so auf?
Why are you this upset about ice cream?
OpenSubtitles v2018

Dann "Bams", sie verkauft wieder Eiskrem.
Then bam, she's right back to selling ice cream.
OpenSubtitles v2018

Hör nicht auf sie, sie hat viel Eiskrem gegessen.
Don't listen to her... she's had a lot of ice cream.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte töten für etwas Eiskrem.
I could kill for some ice cream.
OpenSubtitles v2018

Ja, man kann Eiskrem zu schnell essen und trotzdem einen Gehirntumor haben.
Yes, you can eat your ice cream too fast and also have a brain tumor.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, wir hätten Eiskrem.
I wish I had ice cream.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre eine Behandlung mit Eiskrem.
I thought it was an ice cream treat.
OpenSubtitles v2018

Das nenne ich eine Portion Eiskrem!
Now that's a scoop of ice cream!
OpenSubtitles v2018

Stimmt es, dass es in Deutschland Eiskrem regnet?
It is true that rains ice cream in Germany?
OpenSubtitles v2018

Oder einen Waffenhändler ausschalten, mit einer Vorliebe fürs Töten und Eiskrem?
Or take out an arms dealer with a penchant for murder and ice cream?
OpenSubtitles v2018

Er würde Panik bekommen und entscheiden, dass er Eiskrem hasst.
He'll panic and decide he hates ice cream.
OpenSubtitles v2018

Das ist so, als würde man Eiskrem mit Schokoladenstreuseln ruinieren.
That's like trying to ruin ice cream with chocolate sprinkles.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend ist das nur normale Eiskrem.
Apparently those things are like pure ice cream.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört,... ..dass so was nach Eiskrem verlangt?
I understand that this sort of thing requires... ice cream of some kind.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sage, Vanille ist die beste Eiskrem, dann sagst du...
Now, if I were to say to you, "Vanilla's the best flavor ice cream," you'd say?
OpenSubtitles v2018

Die Eiskrem hat eine Halbwertszeit von 1400 Jahren.
The ice cream has a half-life of 1,400 years.
OpenSubtitles v2018