Translation of "Eisenbahnunglück" in English
Ein
Nuklearunfall
ist
nicht
dasselbe
wie
ein
Eisenbahnunglück.
A
nuclear
accident
is
not
the
same
as
a
train
accident.
Europarl v8
Am
11.
November
1914
kam
es
im
Endersbacher
Bahnhof
zu
einem
Eisenbahnunglück.
On
11
November
1914,
there
was
a
train
accident
in
Endersbach
station.
WikiMatrix v1
Ein
großes
Eisenbahnunglück
hat
Hunderte
von
Passagieren
in
die
andre
Welt
expediert.
A
tremendous
railway
accident
has
hurried
hundreds
of
passengers
into
another
world.
ParaCrawl v7.1
Werner
Kehl
kam
Anfang
1943
bei
einem
Eisenbahnunglück
ums
Leben.
Werner
Kehl
died
in
early
1943
at
a
train
accident.
ParaCrawl v7.1
Paul
Orlac
ist
ein
begnadeter
Konzertpianist,
dem
bei
einem
schweren
Eisenbahnunglück
beide
Hände
abgetrennt
werden.
Paul
Orlac
is
a
gifted
pianist
who
loses
both
hands
during
a
serious
train
accident.
ParaCrawl v7.1
Ort,
wo
am
7.
Juli
1839
das
erste
Eisenbahnunglück
in
der
Mitteleuropa
passierte.
Location
of
the
first
railway
accident
in
Central
Europe,
occurring
on
July
7,
1839.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
und
das
Parlament
auf
das
tragische
und
grausame
Eisenbahnunglück
am
gestrigen
Tag
in
unmittelbarer
Nähe
des
Londoner
Bahnhofs
Paddington
aufmerksam
machen,
bei
dem
zwei
Züge
aufeinanderprallten.
I
want
to
bring
to
your
attention
and
that
of
Parliament
the
tragic
and
terrible
rail
crash
that
took
place
yesterday
just
outside
Paddington
Station
in
London,
in
which
two
trains
collided.
Europarl v8
Aber,
um
auf
das
Eisenbahnunglück
zurückzukommen,
das
war
ein
tragisches
Ereignis,
das
hätte
verhindert
werden
sollen,
aber
niemals
wird
es
in
der
Welt
absolut
Null
Unfälle
geben.
But,
returning
to
the
rail
accident,
this
was
a
tragic
event
which
should
have
been
avoided,
but
never
in
the
world
will
there
be
absolutely
zero
accidents.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
stamme
aus
Lothringen
und
möchte
zu
Beginn
ebenfalls
den
Familien,
die
von
dem
Eisenbahnunglück
betroffen
sind,
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
Mr
President,
I
would
like
to
begin
by
saying
that
I
am
from
the
Lorraine
area
of
France
and
I
would
also
like
to
pass
on
my
condolences
to
the
families
affected
by
the
rail
disaster.
Europarl v8
Herr
Präsident,
den
ganzen
Vormittag
über
beängstigten
uns
die
Nachrichten
über
ein
schreckliches
Eisenbahnunglück
in
meinem
Land,
in
meiner
Region
Kastilien-La
Mancha,
in
der
Stadt
Chinchilla.
Mr
President,
all
morning
we
have
been
distressed
by
the
news
reaching
us
of
a
terrible
rail
accident
which
has
taken
place
in
my
country,
in
my
region
of
Castilla-La
Mancha,
in
the
town
of
Chinchilla.
Europarl v8
Nach
dem
Eisenbahnunglück
im
Rickentunnel
vom
4.
Oktober
1926,
bei
dem
9
Menschen
starben,
wurde
die
unverzügliche
Elektrifizierung
der
Strecke
beschlossen.
After
a
railway
accident
in
the
Ricken
Tunnel
on
4
October
1926,
in
which
9
people
died,
the
immediate
electrification
of
the
line
was
approved.
WikiMatrix v1
Am
17.
Oktober
2000
ereignete
sich
im
Bahnhof
Hatfield
ein
folgenschweres
Eisenbahnunglück
mit
vier
Toten
und
über
100
Verletzten.
On
17
October
2000,
the
Hatfield
rail
crash
killed
four
people
with
over
70
injured.
WikiMatrix v1
Am
28.
Januar
1907
kam
es
am
Taunusbrunnen
unmittelbar
nördlich
des
Bahnhofs
zu
einem
schweren
Eisenbahnunglück
mit
einem
Toten
und
zwei
Schwerverletzten.
On
28
January
1907,
there
was
a
serious
railway
accident
at
Taunusbrunnen
immediately
north
of
the
station
with
one
dead
and
two
seriously
injured.
WikiMatrix v1
Es
geht
hier
um
kleine
Dörfer,
um
Landstriche,
um
den
Viehbestand,
die
Küsten
sowie
um
Bergrutsche,
durch
die
Straßen
zerstört
wurden
und
die
so
gar
ein
Eisenbahnunglück
bewirkt
haben.
Small
centres,
the
countryside
and
coasts
have
been
hit,
livestock
destroyed,
landslides
have
affected
traffic
and
transportation,
and
there
has
been
a
railway
disaster.
EUbookshop v2
Einmal
wurde
ein
künstliches
Eisenbahnunglück
herbeigeführt,
bei
dem
ein
Zug
mit
100
mph
in
diese
Behälter
hineinfuhr.
In
one
case
they
were
subjected
to
an
artificial
railway
accident
where
a
train
went
into
these
vessels
at
100
mph
and
still
there
was
no
escape
of
nuclear
material.
EUbookshop v2
Auf
der
zur
Gemeindestraße
herabgestuften
Strecke
ereignete
sich
das
Eisenbahnunglück
von
Langenweddingen,
bei
dem
am
6.
Juli
1967
nach
offiziellen
Angaben
94
Menschen
ums
Leben
kamen.
This
section
was
upgraded
in
the
wake
of
the
Langenweddingen
train
crash,
in
which
94
people
were
killed
on
6
July
1967.
WikiMatrix v1
Weddell
war
Autor
bzw.
Herausgeber
mehrerer
Bücher,
darunter
A
Memorial
Volume
of
Virginia
Historical
Portraiture
(1930)
Richmond,
Virginia,
in
Old
Prints
(1932)
Introduction
to
Argentina
(1939)
Portraiture
in
the
Virginia
Historical
Society
(1945)
Weddell,
seine
Gattin
und
die
britische
Hausgehilfin
des
Paars
starben
am
1.
Januar
1948
auf
dem
Weg
nach
Arizona
bei
einem
Eisenbahnunglück.
Weddell
was
the
author
or
editor
of
several
books,
including:
A
Memorial
Volume
of
Virginia
Historical
Portraiture
(1930)
Richmond,
Virginia,
in
Old
Prints
(1932)
Introduction
to
Argentina
(1939)
Portraiture
in
the
Virginia
Historical
Society
(1945)
Weddell
and
his
wife
died
in
a
train
accident
near
Otterville,
Missouri
on
January
1,
1948.
WikiMatrix v1
Fünf
Monate
später
fielen
Bischof
Lasagna,
eine
der
großen
Hoffnungen
der
Salesianischen
Gesellschaft,
sein
Sekretär
und
vier
Don-Bosco-Schwestern
einem
Eisenbahnunglück
in
Südamerika
zum
Opfer.
Five
months
later,
Bishop
Lasagna,
one
of
the
great
hopes
of
the
Salesian
society,
his
secretary,
and
four
sisters
of
Mary
Help
of
Christians,
were
victims
of
a
train
accident.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
eindrücklichsten
Arbeiten
gehören
das
Eisenbahnunglück
in
"Damals"
(43),
die
Barkassenfahrt
von
Hans
Albers
in
"Grosse
Freiheit
Nr.
7"
(44)
und
vor
allem
Hans
Albers'
Ritt
auf
der
Kanonenkugel
im
starbesetzten
Film
"Münchhausen"
(43).
To
his
most
impressive
works
belong
the
railway
disaster
in
"Damals"
(43),
the
motor
launch
cruise
of
Hans
Albers
in
"Grosse
Freiheit
Nr.
7"
(44)
and
especially
Hans
Albers'
ride
on
the
cannon
bullet
in
the
star
casted
movie
"Münchhausen"
(43).
ParaCrawl v7.1
Nicht
lange
nach
der
Ankunft
in
der
neuen
Welt
starb
die
Mutter,
und
der
Vater
verlor
bei
einem
Eisenbahnunglück
beide
Beine,
worauf
er
zu
trinken
begann
und
sich
nicht
mehr
um
seine
Kinder
kümmern
konnte.
His
mother
died
shortly
after
their
arrival
in
the
New
World,
and
his
father
lost
both
his
legs
in
a
train
accident
and
took
to
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
es
von
Carl
Ebner,
dem
Ersten
Vorsitzenden
des
Verkehrsvereins
Ulm/Neu-Ulm,
als
"„das
bisher
größte
Eisenbahnunglück
Ulms“"
bezeichnet.
Many
citizens
of
Ulm
were
unhappy
with
the
station
building
and
the
simultaneous
restructuring
of
the
station
area;
Carl
Ebner,
the
first
chairman
of
the
Tourist
Office
of
Ulm/Neu-Ulm,
called
it
"the
biggest
train
wreck
of
Ulm".
Wikipedia v1.0
Obwohl
Miss
Mend
von
der
zeitgenössischen
offizielle
Presse
als
Beispiel
"dekadenten
westlichen
Unterhaltungsstils"
gebranntmarkt
wurde,
gehörte
das
aktionsreiche
dreiteilige
Abenteur-Serial
zu
den
erfolgreichsten
sowjetischen
Filmen
der
1920er
Jahre.
Auch
heute
noch
faszinieren
die
drei
abendfüllenden
Episoden
mit
schönen
Außenaufnahmen,
eindrucksvollen
Stunts,
Jagden
per
Pferd,
Auto
und
Boot,
Radio
Türmen,
Jazzbands
und
einem
spektakulären
Eisenbahnunglück.
Visuelle
Referenzen
reichen
bis
zu
deutschen
Stummfilmklassikern
wie
Nosferatu,
Caligari
und
Dr.
Mabuse.
Miss
Mend,
an
action-packed
adventure
serial
in
three
feature-length
episodes,
was
produced
in
Russia
with
the
goal
of
rivaling,
and
possibly
even
surpassing,
the
most
entertaining
American
movies
of
the
1920s.
It
features
beautiful
location
photography,
impressive
stunt
scenes;
horse,
car
and
boat
chases,
radio
towers,
jazz
bands
and
even
a
spectacular
train
wreck,
interspersed
with
visual
references
to
German
film
classics
like
Nosferatu,
Caligari
and
Dr.
Mabuse.
ParaCrawl v7.1