Translation of "Einzahlungsbeleg" in English
Aber
ich
verliere
doch
nicht
so
einen
wichtigen
Einzahlungsbeleg.
And
I
don't
lose
deposit
slips
this
big.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
ist
der
Einzahlungsbeleg
aus
dem
September.
And
here's
a
deposit
slip
from
September.
OpenSubtitles v2018
Brauchen
Sie
einen
Einzahlungsbeleg,
Sir?
Do
you
need
a
deposit
slip
for
that,
sir?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Einzahlungsbeleg
von
Amandas
Sparkonto.
It's
a
bank
deposit
confirmation
slip
to
Amanda's
savings
account.
OpenSubtitles v2018
Ein
entsprechender
Einzahlungsbeleg
wird
Ihnen
mit
dem
Vertrag
zugeschickt.
You
will
receive
a
pay-in
slip
together
with
your
contract.
ParaCrawl v7.1
Bitte
bringen
Sie
Ihren
Einzahlungsbeleg
am
ersten
Schultag
mit.
Please
bring
confirmation
of
your
payment
on
the
first
school
day.
ParaCrawl v7.1
Bitte
bringen
Sie
Ihren
Einzahlungsbeleg
mit
zur
Anmeldung
am
Konferenzort.
Please
keep
a
proof
of
payment
and
bring
it
along
to
the
conference
site
for
registration.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nötig
den
Einzahlungsbeleg
der
Gebühr
für
das
Pilzsammeln
zu
haben.
You
need
to
have
receipt
of
payment
of
the
fee
for
mushroom
picking.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
einen
Einzahlungsbeleg.
But
there
would
be
a
deposit
slip.
OpenSubtitles v2018
Wir
akzeptieren
Barzahlung,und
für
Firmen
auch
Erstellung
einer
Rechnung
und
Einzahlung
mittels
Einzahlungsbeleg.
We
accept
cash,
and
for
firms
also
create
an
account
and
deposit
through
deposit
slip.
ParaCrawl v7.1
Der
Spendenbeleg
ist
zusammen
mit
dem
Einzahlungsbeleg
der
Bank
für
die
nächste
Steuererklärung
aufzubewahren.
Please
keep
your
contribution
receipt
along
with
the
bank
deposit
stub
for
your
next
tax
declaration.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Derek
ein
Konto
bei
der
JLP
Bank
hatte,
warum
lag
dann
ein
Einzahlungsbeleg
von
der
Rampart
Federal
Bank
in
seinem
Auto?
If
Derek
had
an
account
with
JLP
Bank
Corp.,
why
was
there
a
deposit
slip
from
Rampart
Federal
in
his
car?
OpenSubtitles v2018
Die
Bankbestätigung
bzw.
der
Einzahlungsbeleg
der
Bank
ist
bis
3
Tage
vor
Ankunft
der
Gäste
zu
faxen.
It
is
necessary
to
fax
us
the
bank
confirmation
of
payment
at
least
3
days
before
the
arrival
of
your
clients.
ParaCrawl v7.1
Bei
Spenden
bis
zu
200
Euro
gilt
der
vom
Kreditinstitut
bestätigte
Einzahlungsbeleg
in
Verbindung
mit
dem
Kontoauszug
oder
aber
nur
der
Kontoauszug
als
Spendenquittung.
On
donations
up
to
EURO
200,
the
paying-in
slip
confirmed
by
the
bank
together
with
the
bank
statement
or
simply
the
bank
statement
alone
are
considered
a
receipt
for
a
charitable
donations.
ParaCrawl v7.1
Spenden
bis
zu
200
Euro
können
auch
ohne
Spendenbescheinigung
mit
dem
Einzahlungsbeleg
der
Überweisung
beim
Finanzamt
eingereicht
werden.
Donations
up
to
EUR
200
can
be
submitted
to
the
tax
authorities
without
a
donation
certificate
by
simply
using
your
payment
slip.
CCAligned v1
Einzahlungsbeleg
zur
Sicherheit
mitbringen!
Deposit
slip
to
bring
security!
ParaCrawl v7.1
Den
Einzahlungsbeleg
faxen
Sie
uns
bitte
schnellstmöglich
zu,
damit
die
Festreservierung
erfolgt
und
der
Mietvertrag
zugesandt
werden
kann.
Please,
you
fax
us
the
deposit
receipt
as
quickly
as
possible,
so
that
the
firm
reservation
is
carried
out
and
the
lease
can
be
sent.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
helfen,
das
Bankwesen
zu
führen,
kann
Einzahlungsbeleg
gedruckt
werden,
und
Liste
verladend,
kann
erzeugt
werden.
To
help
to
manage
the
banking,
deposit
slip
can
be
printed
and
shipping
list
can
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Der
Einzahlungsbeleg
ist
ausreichend,
um
mit
dem
Pilzesammeln
zu
beginnen
und
muss
bei
jeder
eventuellen
Kontrolle
vorgezeigt
werden.
The
receipt
for
payment
represents
a
valid
title
to
start
picking
mushrooms
and
must
be
presented
in
case
of
inspection.
ParaCrawl v7.1
Hallo,
erhält
man
nach
Einzahlung
zur
Nachweisführung
einen
Einzahlungsbeleg
–
für
den
denkbaren
Fall,
dass
der
Betrag
nicht
auf
das
ING-DiBa-Konto
gebucht
wird?
Do
you
get
a
deposit
slip
after
depositing
for
proof
–
in
the
conceivable
case
that
the
amount
is
not
booked
to
the
ING-DiBa-account?
ParaCrawl v7.1
Bei
Spenden
bis
€
200,-
gilt
der
Einzahlungsbeleg
als
Bestätigung
zur
Vorlage
beim
Finanzamt,
sofern
Sie
das
Spendenformular
des
China-Zentrums
zur
Überweisung
benutzen.
For
donations
up
to
€
200
the
payment
slip
is
recognized
by
the
finance
office
as
proof
of
your
donation
when
paying
your
taxes,
provided
that
you
use
the
China-Zentrum’s
donation
form
for
remittance.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
einer
Privatgesellschaft
dauert
maximal
14
Tage
und
bedarf
einen
Rechtsanwalt,
einen
Notar
(Gebühr
ca.
700
Euro)
und
das
Handelsgericht.
Das
Grundkapital
(20.000
Kuna),
ca.
2.700
EURO,
muss
auf
das
Konto
des
Unternehmens
in
bar
einbezahlt
werden,
und
der
Einzahlungsbeleg
muss
während
der
Firmenregistrierung
vorgelegt
werden.
Incorporating
private
limited
company
is
a
process
that
takes
up
to
14
days
and
involves
your
lawyer,
notary
public
(fee
of
ca
700
EUR
required)
and
the
Commercial
Court.
Authorized
capital
(HRK
20,000)
equal
to
ca.
2,700
EUR
must
be
paid
in
cash
onto
the
company
bank
account,
and
the
receipt
of
deposit
should
be
enclosed
when
registering
a
company.
ParaCrawl v7.1
Voranmeldungen
sind
ausschließlich
über
die
Online
Anmeldung
bis
Donnerstag,
21.
August
2014,
12:00
Uhr
möglich.
Die
Nennung
ist
erst
nach
Überweisung
der
Startgebühr
auf
unten
angeführtes
Konto
gültig!
Der
Einzahlungsbeleg
ist
bei
Startnummernabholung
vorzuweisen.
Pre-registration
is
exclusively
available
via
online
registration
until
Thursday,
21st
August
2014
12:00.
Entry
is
valid
only
after
transfer
of
entry
fee
to
the
below
account!
The
transfer
confirmation
needs
to
be
shown
at
bib
number
collection.
CCAligned v1
Die
Bodensee-Stiftung
ist
als
gemeinnützige
Stiftung
anerkannt.
Ihre
Spende
an
uns
ist
von
der
Steuer
absetzbar.
Bis
zu
einem
Spendenbetrag
von
200
Euro
gilt
der
Einzahlungsbeleg
und
Kontoauszug
als
Nachweis.
Lake
Constance
Foundation
is
recognised
as
a
non-profit
foundation.
Your
donation
is
tax-deductible.
Up
to
a
donation
of
200
€,
the
deposit
slip
and
account
statement
are
considered
proof
of
a
donation.
CCAligned v1