Translation of "Einsatzkommando" in English

Das Einsatzkommando 12 der Einsatzgruppe D hatte 1942 in der Stadt seinen Sitz.
The Einsatzkommando 12 of Einsatzgruppe D had its headquarters in Pyatigorsk in 1942.
Wikipedia v1.0

Haussmann nahm mit dem Einsatzkommando 12 am Überfall auf die Sowjetunion teil.
Haussmann took part in "Einsatzkommando" 12 during the invasion of the Soviet Union.
Wikipedia v1.0

Nur das Einsatzkommando darf jetzt noch im Gebiet sein.
Only the task force is allowed in the area now.
OpenSubtitles v2018

Ich mobilisiere das Einsatzkommando für Kindesentführung.
All right, I'll mobilize the C.A.R.D. team.
OpenSubtitles v2018

Hat das Einsatzkommando benutzt, als sie versuchten, die...
I figure it's what the field teams used back when they were, - you know, trying to catch the...
OpenSubtitles v2018

Pikes Einsatzkommando ist immer noch dabei, Boden- und Wasserproben zu entnehmen.
Pike's detail is still at it... soil and water samples.
OpenSubtitles v2018

Wie bist du dein Einsatzkommando losgeworden?
How'd you ditch your detail?
OpenSubtitles v2018

Sie haben nach dem Einsatzkommando gefragt, um ihn zu fangen.
You asked for the task force to catch him.
OpenSubtitles v2018

Nach alledem bleibt er keinesfalls im Einsatzkommando des Präsidenten.
There's no way he stays on the President's detail after this.
OpenSubtitles v2018

Logan wird die Leitung über das Einsatzkommando haben.
Logan will be in charge of the detail.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in einem gemeinsamen Einsatzkommando gewesen.
We did a joint task force together eight years ago.
OpenSubtitles v2018

Das Einsatzkommando holte Sie um 21:03 Uhr von der Party weg.
Detail clocked you out of the party at 2103 hours.
OpenSubtitles v2018

Der Polizeidirektor hat ein Einsatzkommando für die Myrose Morde zusammengestellt.
The chief of detectives just formed a task force on the Myrose murders.
OpenSubtitles v2018

Was soll ich Ihrem Einsatzkommando sagen?
What should I tell your detail?
OpenSubtitles v2018

Dieses Einsatzkommando, diese Gruppe hat nie existiert.
This task force, this group never existed.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich mit der Kapuze trifft, sollte ein Einsatzkommando dabei sein.
If she's meeting with the Hood, there's going to be a task force there when she does.
OpenSubtitles v2018

Muss ich ein Einsatzkommando schicken, damit die dich da rausholen?
Do I need a SWAT team Send to ensure that you get out there?
OpenSubtitles v2018

Das Einsatzkommando, Cooper... sie suchen nach dir.
The task force, Cooper... They're searching for you.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, dass diese Maske sein eigenes Einsatzkommando hat?
Too bad. You know that mask has its own task force?
OpenSubtitles v2018

Privates Einsatzkommando, gab ihm Schutz.
Private detail, watching his back.
OpenSubtitles v2018