Translation of "Einsammlung" in English
Wir
kommen
zur
Frage
der
Einsammlung
und
Rücknahme
von
Altfahrzeugen.
Then
there
is
the
question
of
the
collection
and
take-back
of
end-of-life
vehicles.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Strategie
für
die
Einsammlung
von
Waffen
in
der
Zivilbevölkerung.
There
is
no
strategy
for
the
collection
of
weapons
from
the
civilian
population.
EUbookshop v2
Jahrelang
kümmern
wir
uns
schon
um
die
Einsammlung
von
Fettabfall
für
diverse
Branchen.
For
years
we
have
collected
grease
waste
for
several
sectors.
ParaCrawl v7.1
Funktionen
die
anderweitig
zur
Zeit
der
Einsammlung
beschrieben
wurden
durchzuführen.
Perform
functions
as
otherwise
described
to
you
at
the
time
of
collection.
CCAligned v1
Die
Einsammlung
ist
geschlossen
(02.04.2019).
Collecting
is
closed
(02.04.2019).
CCAligned v1
Die
Einsammlung
ist
geschlossen
(05.04.2019).
Collecting
is
closed
(05.04.2019).
CCAligned v1
Die
Einsammlung
ist
geschlossen
(10.12.2019).
Collecting
is
closed
(10.12.2019).
CCAligned v1
Ein
weiteres
Ziel
ist
die
Konzeptionierung
einer
Logistik
zur
kostengünstigen
Einsammlung
von
EPS-Abfällen.
An
additional
goal
is
a
functional
logistic
concept
for
a
low
cost
EPS
waste
collection
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
haben
unterschiedliche
Ansätze
für
die
Einsammlung
von
Haushaltsabfällen
und
Abfällen
ähnlicher
Art
und
Zusammensetzung.
Member
States
maintain
different
approaches
to
the
collection
of
household
wastes
and
wastes
of
a
similar
nature
and
composition.
DGT v2019
Dabei
wird
in
Tabelle
4
zwischen
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
der
Einsammlung
und
der
Verarbeitung
unterschieden.
At
the
same
time
a
distinction
is
made
in
Table
4
between
the
operational
spare
capacity
costs
of
collection
and
of
processing.
DGT v2019
Hauptgeschftsbereich
des
Unternehmens
ist
die
Einsammlung,
Sortierung,
Befrderung
und
Zustellung
von
Briefen
und
Paketen.
Its
core
business
is
collecting,
sorting,
transporting
and
delivering
letters
and
parcels.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahmen
vom
Vermischungsverbot
finden
grundsätzlich
auch
auf
die
Einsammlung
und
Beförderung
von
Altölen
Anwendung.
As
a
matter
of
principle,
these
exemptions
from
the
prohibition
on
mixing
waste
oils
also
find
application
to
the
collection
and
transportation
of
waste
oils.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einsammlung
der
Eier
werden
diese
in
Brutstätten
aufbewahrt,
bis
die
Larven
schlüpfen.
After
the
eggs
are
collected,
they
are
kept
in
hatcheries
for
several
days
until
the
larvae
come
out
of
the
eggs.
ParaCrawl v7.1
Jedes
geistige
Zentrum
beruht
auf
der
Einsammlung
von
Niederschlägen
der
subtilsten
Energien
in
das
Schutznetz.
Each
spiritual
center
is
based
upon
the
collection
of
precipitations
of
the
subtlest
energies
into
the
protective
net.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
einen
eigenen
Fuhrpark
mit
25
Spezialfahrzeugen
zur
Einsammlung
und
zum
Transport.
We
have
our
own
truck
fleet
with
25
special
vehicles
for
collection
and
transport
of
liquid
wastes.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
hier
also
mit
zwei
Themenbereichen
zu
tun:
zuallererst
mit
dem
Thema
der
Wiederverwertung
von
Ölen
-
das
Sie
alle
angesprochen
haben
-
und
ich
denke,
diesem
sollten
wir
uns
sorgfältig
widmen,
nicht
nur
in
Bezug
auf
PCB,
sondern
auch
allgemeiner
in
Bezug
auf
die
Einsammlung,
Weiterleitung,
Behandlung,
usw.
von
Altölen,
wenngleich
wir
uns
speziell
wegen
des
PCBs
Sorgen
machen.
So
there
are
two
issues
here:
first
of
all
the
issue
of
recycling
of
oils
-
to
which
you
have
alluded
-
and
I
think
that
needs
more
careful
attention
in
relation
not
only
to
PCBs
but
more
generally
to
the
collection,
distribution,
handling
and
so
on
of
waste
oils,
though
obviously
there
is
a
particular
worry
about
PCBs.
Europarl v8
Der
Rat
erkennt
ferner
an,
wie
wichtig
es
ist,
dass
bei
konkreten
Friedensabkommen
mit
Zustimmung
der
Parteien
und
je
nach
Fall
in
die
Friedenssicherungsmandate
der
Vereinten
Nationen
klare
Bestimmungen
betreffend
die
Entwaffnung,
Demobilisierung
und
Wiedereingliederung
von
Exkombattanten
aufgenommen
werden,
einschließlich
der
sicheren
und
raschen
Einsammlung
und
Beseitigung
von
Waffen
und
Munition.
The
Council
further
recognizes
the
importance
of
incorporating,
as
appropriate,
within
specific
peace
agreements,
with
the
consent
of
the
parties,
and
on
a
case-by-case
basis
within
United
Nations
peacekeeping
mandates,
clear
terms
for
the
disarmament,
demobilization
and
reintegration
of
ex-combatants,
including
the
safe
and
timely
collection
and
disposal
of
arms
and
ammunition.
MultiUN v1
Im
Bereich
der
konkreten
Abrüstungsmaßnahmen
arbeitet
die
Hauptabteilung
Abrüstungsfragen
mit
der
Gruppe
interessierter
Staaten
zusammen,
die
im
März
1998
auf
Grund
einer
Resolution
der
Generalversammlung
eingerichtet
wurde,
um
konkrete
Abrüstungsmaßnahmen
zu
fördern
und
insbesondere
die
Friedenskonsolidierungsbemühungen
in
Postkonfliktsituationen
zu
unterstützen,
während
das
UNDP
seit
1998
im
Rahmen
seines
Treuhandfonds
für
Kleinwaffen
Projekte
zur
Einsammlung,
Verwaltung
und
Vernichtung
von
Waffen
ausarbeitet
und
unterstützt.
In
the
field
of
practical
disarmament
measures,
the
Department
for
Disarmament
Affairs
works
with
the
Group
of
Interested
States,
which
was
established
in
March
1998
on
the
basis
of
a
General
Assembly
resolution
to
promote
practical
disarmament
measures,
particularly
to
support
peace-building
efforts
in
post-conflict
situations,
while
UNDP
has
worked
since
1998
to
design
and
support
weapons
collection,
management
and
destruction
projects
through
the
UNDP
Trust
Fund
on
Small
Arms.
MultiUN v1