Translation of "Einreiseerlaubnis" in English

Er erhielt keine Einreiseerlaubnis für das Osmanische Reich.
However, he could not obtain a firman excavation permit from the Ottoman government.
WikiMatrix v1

Die Einreiseerlaubnis von Frau Payir wurde bis zum 2. August 2006 verlängert.
Ms Payir’s leave to enter was extended until 2 August 2006.
EUbookshop v2

Sie können als ein einzelner Eintrag oder mehrere Einreiseerlaubnis angeboten werden.
They may be offered as a single entry or multiple entry permit.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte legen Sie beim Check-in Ihre Einreiseerlaubnis oder Ihren Reisepass vor.
Important information Please kindly present your entry permit or passport upon check-in.
ParaCrawl v7.1

Jedoch musste sich die Familie erneut mit einer Ablehnung der Einreiseerlaubnis abfinden.
However, the family again had to accept the fact that they would not receive an entry visa.
ParaCrawl v7.1

Einreiseerlaubnis der englischen Regierung liegt vor".
Entry permit by the British government is on hand.”
ParaCrawl v7.1

Um seine Chancen für eine Einreiseerlaubnis zu erhöhen, absolvierte er eine Gärtnerausbildung.
He completed vocational training as a gardener to improve his chances for obtaining an entry visa.
ParaCrawl v7.1

Gaston hat erst vor kurzem die Einreiseerlaubnis für Großbritannien erhalten.
Gaston has only recently been given the entry clearance for the UK.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nicht schießen, aber illegal Einreisende müssen zurück und auf ihre Einreiseerlaubnis warten.
Please do not make it necessary for us to use our arms, But those entering illegally must be sent back to await their permits,
OpenSubtitles v2018

Weil die Haitianer ihre Einreiseerlaubnis nicht rechtzeitig erhielten, musste die Begegnung verschoben werden.
However, because the Haitians did not receive their entry permit in time, the encounter had to be postponed.
WikiMatrix v1

Ausserdem waren da auch gesunde Flüchtlinge, die eine offizielle Einreiseerlaubnis ins Land besaßen.
In addition, there were wealthy refugees, who received official permits to enter the country.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Entlassung als Metallfacharbeiter hatte Werner vergeblich versucht, eine Einreiseerlaubnis nach England zu bekommen.
After his dismissal as a skilled metalworker, Werner tried in vain to obtain an entry permit to Britain.
ParaCrawl v7.1

Ihr Mann war noch nie bei ihr zu Hause, er bekommt keine Einreiseerlaubnis.
Her husband has never been to her home; he cannot get an entry permit.
ParaCrawl v7.1

Die elektronische Einreiseerlaubnis (ETA) ist eine elektronisch gespeicherte Erlaubnis für Kurzreisen nach Australien.
The Electronic Travel Authority (ETA)ist an electronically stored permission for short journeys to Australia.
ParaCrawl v7.1

Die einmal erteilte Einreiseerlaubnis gilt für beliebig viele Einreisen innerhalb eines Zeitraums von zwei Jahren.
Once an entry permit has been issued, it is valid for multiple entries into the country for a period of two years.
ParaCrawl v7.1

Ich denke dabei an die Einreiseerlaubnis für unabhängige Nichtregierungsorganisationen, Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen und das Internationale Rote Kreuz.
I am thinking of entry permits for independent NGOs and United Nations special rapporteurs, and for the International Red Cross.
Europarl v8

Es kommt jetzt darauf an, die Verfahrensweisen bezüglich der Einreise von Personen, die kein Reisedokument besitzen bzw. Inhaber eines Reisedokuments sind, das von dem Mitgliedstaat, bei dem die Einreiseerlaubnis beantragt wird, nicht anerkannt wird, möglichst rationell zu regeln.
It is important to settle, in the most rational way possible, the question of procedures relating to access to countries for those holding no travel documents or those holding travel documents that are not recognised by the Member State asked for access authorisation.
Europarl v8

Wir werden es weiterhin mit dieser Problematik zu tun haben, und wenn von Seiten der Kommission für AKP-Verhandlungen oder für andere Treffen eine Einreiseerlaubnis erteilt wird, dann wird dieses System noch gestärkt, und unsere Position, die wir für die Wiederherstellung von Rechtsstaatlichkeit und Demokratie sind, für die Wahrung der Menschenrechte, wird geschwächt.
We shall continue to come up against this problem, and if the Commission grants a travel permit for ACP talks or other meetings, then the regime will be strengthened still further, and our position, namely that we are in favour of the restoration of the rule of law and democracy and in favour of the protection of human rights, will be weakened.
Europarl v8

Die Studie analysierte Möglichkeiten für die europaweite Einführung von geschützten Zulassungsverfahren in den Herkunftsregionen und prüfte, wie Drittstaatsangehörige mit Hilfe derartiger Verfahren einen Asylantrag an einen potenziellen Aufnahmestaat außerhalb dessen Hoheitsgebietes stellen und eine Einreiseerlaubnis erhalten können.
The study analysed the possibilities of the Europe-wide use of protected entry procedures in regions of origin and examined how such procedures could allow a non-national to approach a potential host state outside its territory with an asylum claim and be granted a permit to enter that country.
Europarl v8

Aber auch die UNMOVIC erhielt von den irakischen Behörden keine Einreiseerlaubnis zu Bedingungen, die es der UNMOVIC erlaubt hätten, ihre Aufgaben auszuführen.
UNMOVIC too, however, was refused permission by the Iraqi authorities to enter Iraq under conditions that would enable it to carry out its tasks.
Europarl v8

Sie betonte aber auch, dass es in dem neuen System keine Einreiseerlaubnis geben wird, allerdings müssten sich die Touristen im Voraus registrieren.
She called attention to the fact that though there would be no entry permit in the new system, tourists will have to register before travel.
WMT-News v2019

Wir wissen von Familien, die tagelang in der Grenzstadt Tiwal darauf warten, eine Einreiseerlaubnis zu erhalten.
We know families that are waiting for days in Tiwal border town to get access. — Yemen Updates (@yemen_updates) May 3, 2015
GlobalVoices v2018q4