Translation of "Einquartierung" in English

Die militärische Einquartierung von Itarana liegt am Stadtrand von Alwar.
The military cantonment of Itarana lies on the outskirts of Alwar.
ParaCrawl v7.1

Als die Truppen nach Frankreich zurückkehrten, hatte das Dorf wieder oft Einquartierung.
After the forces had returned to France, the village often had to accommodate soldiers again.
ParaCrawl v7.1

Der Palast des Vectilianus wurde hauptsächlich zur Einquartierung der kaiserswache benutzt.
Vectilian’s palace was mainly used to quarter the emperor’s guard.
ParaCrawl v7.1

Wenige Tage vor der Schlacht bei Jena und Auerstädt erzwingen napoleonische Truppen eine Einquartierung in Pößneck.
Only a few days before the battle of Jena und Auerstädt, Napoleonic troops forced their quartering in Pößneck.
ParaCrawl v7.1

In Jahren 1771 und 1772 konnte er den Kolonialrat überzeugen Gelder für die Einquartierung britischer Truppen bereitzustellen.
In 1771 and 1772 he was successful in having the assembly appropriate funds for the quartering of British troops and also on 18 March 1772 the establishment of a militia.
Wikipedia v1.0

Die gute Verkehrsanbindung führte jedoch im Dreißigjährigen Krieg dazu, dass Kirchhain einige Male besetzt wurde, zeitweilig Hauptquartier verschiedener Armeen war, und damit unter der häufigen Einquartierung von Truppen zu leiden hatte.
Its good traffic connections, however, led to Kirchhain's being occupied a few times during the Thirty Years' War, becoming for a time the headquarters of various armies, and thereby having to suffer as troops were billeted in the town.
Wikipedia v1.0

Der Rat stellt fest, dass die im Rahmen des Friedensprozesses zu bewältigenden Aufgaben einschließlich der Demobilisierung und Einquartierung der UNITA-Soldaten, ihrer Wiedereingliederung in die Streitkräfte, die Polizei und die Zivilgesellschaft, der Entminung des Geländes sowie der Entschärfung der äußerst dramatischen humanitären Lage den Einsatz der Regierung, der UNITA und anderer politischer Parteien wie auch der Zivilgesellschaft, der Nichtregierungsorganisationen und der internationalen Gemeinschaft erfordern.
The Council notes that the tasks lying ahead in the Peace Process including the demobilisation and quartering of Unita soldiers, their reintegration in the armed forces, police and in the civil society, the demining of the territory, the resolution of the dramatic humanitarian situation, require the mobilisation of the Government, Unita and other political parties, as well as civil society, NGO's and international community.
TildeMODEL v2018

Ich muss Sie nicht daran erinnern, dass Einquartierung Ihre Kriegspflicht ist, nicht zu vergessen, das Gesetz.
I do not need to remind you that quartering is your wartime duty, not to mention the law.
OpenSubtitles v2018

Als Vorbote der französischen Revolutionstruppen forderte ein französischer Soldat die Einquartierung seines Generals, eines Kommissars und mehrerer Offiziere im Schloss.
As a foretaste of the antics of French revolutionary troops, a French soldier demanded that his general, a commissioner and several officers be accommodated in the castle.
WikiMatrix v1

Der Dreißigjährige Krieg und der Siebenjährige Krieg forderten von den Bürgern das Äußerste durch Einquartierung und finanzielle Leistungen.
The Thirty Years' War and the Seven Years' War asked the utmost of the townsfolk in terms of billeting and financial performance.
WikiMatrix v1

Die gute Verkehrsanbindung führte im Dreißigjährigen Krieg dazu, dass Kirchhain einige Male besetzt wurde, zeitweilig Hauptquartier verschiedener Armeen war und damit unter der häufigen Einquartierung von Truppen zu leiden hatte.
Its good traffic connections, however, led to Kirchhain's being occupied a few times during the Thirty Years' War, becoming for a time the headquarters of various armies, and thereby having to suffer as troops were billeted in the town.
WikiMatrix v1

Eine Einquartierung während des Großen Nordischen Krieges (1700–1721) hatte für das nunmehr kleine Dorf keine negativen Folgen.
A billeting during the Great Northern War (1700-1721) had no negative impact on the now little village.
WikiMatrix v1

Pownall verlangte, dass der General Court teilweise auf Loudouns Forderung einginge und erließ daraufhin ein Gesetz, das die Einquartierung von Truppen in Inns und anderen öffentlichen Gebäuden erlaubte.
Pownall requested that the General Court accede in some way to Loudoun's demands, eventually signing a bill authorizing the quartering of troops in inns and other public spaces.
WikiMatrix v1

Der fruchtlose Aufstand führte zur Einquartierung von nicht weniger als 10.000 Soldaten in der Region, um die Minen zu schützen, während die Dörfer für deren Unterbringung aufkommen mussten.
The abortive uprising led to the cantonment of no less than 10,000 troops in the region, to guard the mines, with the villages being charged with their upkeep.
WikiMatrix v1

Der Erste Weltkrieg hatte für Müden unter anderem die Aufnahme von Flüchtlingen aus Ostpreußen, die Einquartierung des 78. Infanterie-Regiments und die Unterbringung von französischen und belgischen Kriegsgefangenen zur Folge.
For Müden the First World War saw the arrival of refugees from East Prussia, the billeting of the 78th Infantry Regiment and the quartering of French and Belgian prisoners-of-war.
WikiMatrix v1