Translation of "Einkerkerung" in English
Menschen
können
sich
besser
an
eine
Einkerkerung
anpassen
als
Klingonen.
Human
beings
are
more
adaptable
to
incarceration
than
Klingons.
OpenSubtitles v2018
Wann
haben
sie
dich
aus
der
Einkerkerung
entlassen?
When
did
you
get
out
from
your
incarceration?
OpenSubtitles v2018
Während
ihrer
Einkerkerung
wurde
sie
grausam
gefoltert.
During
her
incarceration,
she
was
tortured
cruelly.
ParaCrawl v7.1
Ich
verurteile
die
Inhaftierung
und
Einkerkerung
in
Zwangsarbeitslagern
von
über
100.000
Praktizierenden.
I
denounce
the
imprisonment
and
incarceration
in
forced
labour
camps
of
over
100,000
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Frage
des
Veranstalters
am
Offenen
Tag:
Ist
das
nicht
eine
merkwürdige
Einkerkerung?
Question
by
the
host
of
the
Open
Day:
Isn't
this
a
strange
incarceration?
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Eigenschaft
sandte
er
häufig
Gefangene
nach
Auschwitz
zur
Einkerkerung
oder
Hinrichtung.
As
such,
he
frequently
sent
prisoners
to
Auschwitz
for
incarceration
or
execution.
ParaCrawl v7.1
Die
Festnahme
und
Einkerkerung
von
Herrn
Chan
ist
eine
ernsthafte
Verletzung
der
Menschenrechte.
The
arrest
and
imprisonment
of
Mr
Chan
is
a
serious
violation
of
his
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
übliche
Strafe
für
«Ketzer»
wurde
die
Einkerkerung,
oft
lebenslänglich.
The
usual
punishment
for
"heretics"
was
incarceration,
often
for
life.
ParaCrawl v7.1
Dieses
"Etwas"
vermittelt
den
Eindruck
einer
Einkerkerung.
That
“something”
gives
a
sense
of
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zu
sich
auf
die
Einkerkerung
in
den
Eisen
Antarktikas
verdammt.
They
doomed
themselves
to
an
imprisonment
in
ices
of
Antarctica.
ParaCrawl v7.1
Was
war
dann
ihre
Natur,
wenn
sie
meine
Verurteilung
und
Einkerkerung
rechtfertigten?
What
then
was
their
nature,
which
could
justify
my
trial
and
imprisonment?
ParaCrawl v7.1
Die
faltenlose
Welt
vereint
sich
mit
der
Welt
der
Einkerkerung.
The
wrinkle-free
world
joins
with
the
world
of
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
Wei
Yingxins
97-jährige
Mutter
wurde
im
März
2008
während
seiner
Einkerkerung
krank.
Wei
Yingxin's
97-year-old
mother
fell
ill
in
March
2008
during
his
incarceration.
ParaCrawl v7.1
Gefangene
in
Belmarsh
in
England
werden
durch
unbegrenzte
Einkerkerung
sprichwörtlich
in
den
Wahnsinn
getrieben.
Internees
at
Belmarsh
in
England
are
literally
being
driven
mad
by
indefinite
incarceration.
Europarl v8
Die
lange
Einkerkerung
hat
ihn
seiner
Kräfte
beraubt,
und
er
möchte
sich
ausruhen.
His
long
incarceration
has
emptied
his
strength
and
he
wishes
to
rest.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
"Einkerkerung"?
What's
incarceration?
OpenSubtitles v2018
Nach
drei
Tagen
der
Einkerkerung
und
einem
Besuch
des
japanischen
Botschafters
wurde
er
nach
Japan
deportiert.
After
three
days
incarceration
and
a
visit
by
the
Japanese
Ambassador,
he
was
deported
to
Japan.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Jahre
war
in
der
Einkerkerung
Nikolaj
Timofejewitsch,
vier
Jahre
saß
von
ihnen
im
Alleinstehenden.
Seven
years
there
was
in
an
imprisonment
Nikolay
Timofeyevich,
four
years
from
them
sat
in
the
single.
ParaCrawl v7.1
Seine
Familie
verlor
nach
der
ersten
Einkerkerung
im
Januar
2005
den
Kontakt
mit
ihm.
His
family
lost
contact
with
him
after
his
first
incarceration
there
in
January
2005.
ParaCrawl v7.1
Vor
seiner
Einkerkerung
hatte
Herr
Zhang
einen
mehr
als
zwei
Monate
andauernden
Hungerstreik
durchgeführt.
Prior
to
his
incarceration,
Mr.
Zhang
held
a
hunger
strike
for
more
than
two
months.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
wurde
ein
Praktizierender
in
Einzelhaft
genommen,
weil
er
gegen
seine
illegale
Einkerkerung
protestierte.
One
day,
a
practitioner
was
put
into
solitary
confinement
for
protesting
his
illegal
incarceration.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
stümperhaften
Verfahren
und
seiner
Einkerkerung
in
großer
Entfernung
von
seiner
Familie,
was
Besuche
erschwert,
befindet
sich
Taoufik
Ben
Brik
jetzt
in
einem
Gesundheitszustand,
der
um
sein
Leben
fürchten
lässt.
After
a
botched
trial,
and
his
incarceration
far
from
his
family,
which
makes
visits
difficult,
Taoufik
Ben
Brik
has
been
left
in
a
state
of
health
that
makes
one
fear
for
his
life.
Europarl v8
Die
Verfolgung
von
Religionsgemeinschaften,
ethnische
Säuberungen
und
Vertreibung,
Tausende
politische
Gefangene,
politische
Prozesse,
Folter,
Verschleppung
und
Einkerkerung
von
politischen
Gegnern
des
Regimes
sind
an
der
Tagesordnung.
The
persecution
of
religious
groups,
ethnic
cleansing
and
expulsion,
the
taking
of
thousands
of
political
prisoners
and
the
torture,
abduction
and
incarceration
of
political
opponents
of
the
regime
are
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Festnahme,
die
Verhaftung
und
die
Einkerkerung
von
kubanischen
politischen
Dissidenten
und
Oppositionellen
aufgrund
der
Tatsache,
daß
sie
anders
denken
als
das
Regime,
zu
verurteilen.
For
this
reason,
we
must
condemn
the
detention,
arrest
and
imprisonment
of
Cuban
dissidents
and
political
opponents
simply
because
they
think
differently
to
the
current
regime.
Europarl v8