Translation of "Eilmeldung" in English

Wir unterbrechen diesen Beitrag für eine Eilmeldung.
And I'm being told we're going to cut this report to tell you breaking news.
OpenSubtitles v2018

Wir beginnen mit einer Eilmeldung aus Texas:
A breaking story for Central Texas tonight.
OpenSubtitles v2018

Eilmeldung: Dorothy war aus Kansas, nicht aus Harlem.
News flash, Dorothy was from Kansas, not Harlem.
OpenSubtitles v2018

Herr Gouverneur, wir bekommen gerade eine Eilmeldung.
Governor, I apologize. We're getting breaking news right now.
OpenSubtitles v2018

Wir beginnen diese Stunde mit einer Eilmeldung.
We begin this hour with breaking news.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Joyce Kinney mit dieser Eilmeldung.
I'm Joyce Kinney with this special report.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Eilmeldung im Kerngebiet unserer Nation zu entwickeln.
We have breaking news developing in our nation's heartland.
OpenSubtitles v2018

Hey, Don, hier ist eine Eilmeldung:
Hey, Don, here's some breaking news:
OpenSubtitles v2018

Eilmeldung: "Miss Piggy steht nicht mehr im Rampenlicht.
Breaking news: "Miss Piggy promises to stay out of the limelight.
OpenSubtitles v2018

Guten Abend, ich bin Tom Tucker mit einer Eilmeldung.
Good evening, I'm Tom Tucker with some breaking news.
OpenSubtitles v2018

Wir verfolgen die Entwicklungen in dieser Eilmeldung.
We're following developments in this breaking story.
OpenSubtitles v2018

Eilmeldung: der Kerl war schon im Flugzeug.
News flash--that guy was already on the plane.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt schalten wir zum Museums Square wegen dieser Eilmeldung.
And now we go to museum square for this breaking news.
OpenSubtitles v2018

Und eine Eilmeldung: Pakistan hat ein US- Atom-U-Boot angegriffen und versenkt...
In breaking news, Pakistan has attacked and sunk an American nuclear submarine...
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen unser Programm für eine Eilmeldung...
We interrupt our program for a special news flash...
OpenSubtitles v2018

Wir haben folgende Eilmeldung für Sie.
We have this breaking story for you.
OpenSubtitles v2018

Danke für die Eilmeldung, das war offensichtlich!
Yeah, thanks for the newsflash, Captain Obvious.
OpenSubtitles v2018

Eilmeldung: Es wird keine Jägerinnen-Gang mehr geben.
Newsflash - there's not gonna be a slayer gang any more.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Western Geezer Theatre für eine Eilmeldung.
We interrupt Western Geezer Theatre for a special announcement.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen mit einer Eilmeldung auf Sendung.
We're going live with breaking news.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Programm für eine Eilmeldung.
We interrupt this program for breaking news.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Programm für eine weitere Eilmeldung hinsichtlich der Vorfälle des Hausfriedensbruchs.
We interrupt this program with a breaking news update regarding the recent string of home invasions.
OpenSubtitles v2018