Translation of "Eigentumserwerb" in English
Der
Eigentumserwerb
des
Käufers
tritt
schon
beim
Vertragsabschluss
ein.
The
acquisition
of
title
by
the
purchaser
occurs
as
soon
as
the
contract
is
concluded.
EUbookshop v2
Auch
die
Passivität
des
ursprünglichen
Eigentümers
kann
zum
Eigentumserwerb
des
gutgläubigen
Erwerbers
führen.
Failure
to
act
on
the
part
of
the
former
ower
may
similarly
give
rise
to
acquisition
of
title
by
a
purchaser
in
good
faith.
EUbookshop v2
Im
Jahre
1960
begannen
nordische
Verhandlungen
über
den
Eigentumserwerb
beim
Kauf
beweglicher
Sachen.
Discussions
were
begun
in
i960
in
the
Scandinavian
countries
regarding
the
problem
of
acquisition
of
title
upon
the
purchase
of
movable
property.
EUbookshop v2
Eine
Verarbeitung
begründet
Eigentumserwerb
der
Verkäufers.
Any
processing
gives
reason
for
acquisition
of
property
of
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
ist
auflösend
bedingt
durch
den
vollständigen
Eigentumserwerb
des
Kunden.
The
assignment
is
subject
to
the
condition
subsequent
that
the
customer
acquires
full
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtslehre
hat
diese
Lösung
kritisiert
und
einen
Eigentumserwerb
des
gutgläubigen
Erwerbers
befürwortet
(55).
Legal
opinion
has
criticised
this
approach
and
is
disposed
towards
acquisition
of
title
by
a
purchaser
in
good
faith
(l6).
EUbookshop v2
Der
Eigentumserwerb
neben
der
Liquiditätsschonung
steht
Ihnen
im
Vordergrund
und
Sie
wollen
trotzdem
finanziell
flexibel
bleiben
.
The
acquisition
of
ownership
and
liquidity
preservation
are
your
priority
and
you
want
to
keep
financial
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Eigentumserwerb:
Grundsätzlich
können
in
Deutschland
ausländische
natürliche
und
juristische
Personen
ohne
Einschränkungen
Eigentum
erwerben.
Acquiring
property:
In
Germany,
foreign
natural
and
legal
persons
may
acquire
property
without
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Eigentumserwerb
durch
Ausländer
ist
unbeschränkt
Zonen
außer
in
bestimmten
Bereichen
der
nationalen
Sicherheit,
wie
Grenze.
Foreign
ownership
is
unrestricted
except
in
certain
areas
of
national
security,
such
as
frontier
zones.
ParaCrawl v7.1
Die
Einleitung
von
Sanierungsmaßnahmen
bzw.
die
Eröffnung
eines
Liquidationsverfahrens
in
Bezug
auf
ein
Versicherungsunternehmen
als
Verkäufer
einer
Sache
rechtfertigt,
wenn
deren
Lieferung
bereits
erfolgt
ist,
nicht
die
Auflösung
oder
Beendigung
des
Kaufvertrags
und
steht
dem
Eigentumserwerb
des
Käufers
nicht
entgegen,
wenn
sich
diese
Sache
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Sanierungsmaßnahmen
bzw.
der
Verfahrenseröffnung
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
dem
befindet,
in
dem
die
Sanierungsmaßnahmen
eingeleitet
werden
bzw.
das
Verfahren
eröffnet
wird.
The
opening,
after
delivery
of
the
asset,
of
reorganisation
measures
or
winding-up
proceedings
against
an
insurance
undertaking
which
is
selling
an
asset
shall
not
constitute
grounds
for
rescinding
or
terminating
the
sale
and
shall
not
prevent
the
purchaser
from
acquiring
title
where
at
the
time
of
the
opening
of
such
measures
or
proceedings
the
asset
sold
is
situated
within
the
territory
of
a
Member
State
other
than
that
in
which
such
measures
or
proceedings
were
opened.
DGT v2019
Strategien
zu
ihrer
Bewältigung
müssen
an
den
zahlreichen
Faktoren
ansetzen,
die
gegenwärtig
ein
den
Menschenhandel
begünstigendes
Umfeld
fördern,
namentlich
an
der
geschlechtsspezifischen
Gewalt,
den
kulturellen
Praktiken
und
den
sozialen
Strukturen,
die
die
Nachfrage
nach
Frauen-
und
Kinderkörpern
sowie
ihre
Kommerzialisierung
fördern,
sowie
an
der
Verweigerung
der
Gleichstellung
von
Frauen
beim
Eigentumserwerb
und
bei
der
Erlangung
wirtschaftlicher
Unabhängigkeit.
Strategies
to
counter
it
need
to
address
the
many
factors
that
at
present
foster
a
favourable
environment
for
trafficking,
including
gender-based
violence,
cultural
practices
and
social
structures
that
promote
the
demand
for
and
the
commercialization
of
women's
and
children's
bodies
and
the
denial
of
equal
status
for
women
in
access
to
property
and
the
attainment
of
economic
independence.
MultiUN v1
Voraussetzung
dafür
ist
jedoch,
dass
der
Eigentumserwerb
bereits
vor
Pfändung
bzw.
Konkurseröffnung
"data
certa"
(47)
erlangt
hat
oder
in
die
vorgesehenen
Register
eingetragen
worden
ist
(48).
A
prerequisite
for
this
is
however
that
the
acquisition
of
the
property
should
already
have
received
"data
certa"
(47)
or
been
entered
in
the
appropriate
register
(48)
before
seizure
or
commencement
of
the
bankruptcy
as
the
case
may
be.
EUbookshop v2
Bei
der
sogenannten
Verarbeitungsklausel
(58)
ist
bereits
fraglich,
ob
die
Vorschriften
über
den
originären
Eigentumserwerb
durch
Verarbeitung
dispositives
Recht
darstellen.
It
is
already
open
to
question
in
the
case
of
the
so-called
transformation
clause
(58)
whether
the
provisions
governing
original
acquisition
of
title
through
transformation
are
non-mandatory
law.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
waren
auf
den
Antillen
infolge
von
finanziellen
Schwierigkeiten
der
Empfänger
blockiert
und
führten
zu
einer
Einstellung
der
Darlehensbewilligung
zum
Eigentumserwerb
seitens
der
regionalen
landwirtschaftlichen
Kreditbanken.
These
have
been
halted
in
the
West
Indies
following
financial
difficulties
that
new
farm-owners
have
encountered,
which
have
led
regional
branches
of
Crédit
Agricole
to
suspend
property
mortgages.
EUbookshop v2
Neben
der
Verfassung
verbieten
auch
die
von
der
Republik
Zypern
unterzeichneten
EU-Abkommen
und
internationalen
Verträge
Diskriminierungen
in
Bereichen
wie
der
Ausbildung,dem
Eigentumserwerb
und
der
Beschäftigung.
A
framework
exists
in
Cyprus
at
national
level
to
put
into
effect
theprinciple
of
equal
treatment
and
for
combating
discrimination
on
the
basis
of
racial/ethnic
origins,nationality
and
religious
belief;
however
this
does
not
include
sexual
orientation,
disability
or
age.Apart
from
constitutional
provisions,
European
and
International
Treaties
ratified
by
the
Republicof
Cyprus
prohibit
discrimination
in
various
fields
such
as
education,
acquisition
of
property
andemployment.
EUbookshop v2
Für
Christine
Whitehead
(2),
hat
das
Vereinte
Königreich,
aber
auch
viele
andere
Länder,
den
Eigentumserwerb
gefördert,
der
die
Haushalte
zufriedener
macht,
insofern
als
daß
sie
lieber
ihre
eigene
Wohnung
"kontrollieren"
möchten
und
sich
finanziell
in
einer
Wohnung
engagieren
möchten,
die
ihnen
gehört.
Developing
access
to
property
further,
however,
would
result
in
a
drop
in
mobility
-for
people
who
wish
to
be
mobile
do
not
wish
to
be
"saddled"
with
property.
EUbookshop v2
Bei
Eigentumserwerb
durch
den
Haushalt
ist
der
Wert
der
Wohnung
nach
Abzug
der
noch
ausstehenden
Hypothekentilgung
anzugeben.
If
the
household
attains
the
property,
it
is
the
value
of
the
dwelling
after
deduction
of
the
amount
of
mortgage
still
to
be
paid.
EUbookshop v2
Eigentumserwerb:
Der
Kaufvertrag
über
eine
Liegenschaft
in
Ungarn
muss
entweder
als
Notariatsakt
oder
als
Privaturkunde,
die
von
einem
Rechtsanwalt
errichtet
und
gegengezeichnet
ist,
abgefasst
werden.
Acquiring
property:
The
contract
of
sale
for
a
piece
of
property
in
Hungary
must
be
established
either
as
a
notarial
act
or
as
a
private
document
that
has
been
drafted
and
counter-signed
by
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
über
den
Eigentumserwerb
von
einem
Nichtberechtigten
betreffen
jedoch
nur
jene
Fälle,
wenn
das
Eigentumsrecht
jemand
überträgt,
der
nicht
nur
kein
Eigentümer,
sondern
auch
nicht
berechtigt
ist,
das
Eigentumsrecht
an
die
jeweils
andere
Partei
zu
übertragen.
However,
the
provision
on
acquisition
of
the
right
of
ownership
from
an
unlawful
possessor
applies
to
cases
where
the
right
of
ownership
is
transferred
to
another
party
by
someone
who
not
only
does
not
own
the
thing
but
also
has
no
authorisation
to
transfer
the
right
of
ownership
to
another.
ParaCrawl v7.1
Bei
Eigentumserwerb
und
Investitionen
in
den
besetzten
Gebieten
(Ost-Jerusalem,
Westjordanland,
Gazastreifen
und
der
Golan),
insbesondere
in
den
israelischen
Siedlungen,
ist
zu
beachten,
dass
ein
künftiges
israelisch-palästinensisches
Friedensabkommen
Auswirkungen
haben
könnte.
When
acquiring
ownership
and
making
investments
in
the
occupied
territories
(East
Jerusalem,
the
West
Bank,
the
Gaza
Strip
and
the
Golan
Heights),
especially
in
the
Israeli
settlements,
it
should
be
noted
that
any
future
Israeli-Palestinian
peace
agreement
could
have
repercussions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Eigentumserwerb
und
Investitionen
in
den
besetzten
Gebieten
(Ost-Jerusalem,
Westjordanland,
Gazastreifen
und
Golan),
insbesondere
in
den
israelischen
Siedlungen,
ist
zu
beachten,
dass
ein
künftiges
israelisch-palästinensisches
Friedensabkommen
Auswirkungen
haben
könnte.
When
acquiring
ownership
and
making
investments
in
the
occupied
territories
(East
Jerusalem,
the
West
Bank,
the
Gaza
Strip
and
the
Golan
Heights),
especially
in
the
Israeli
settlements,
it
should
be
noted
that
any
future
Israeli-Palestinian
peace
agreement
could
have
repercussions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Eigentumserwerb
und
Investitionen
in
den
besetzten
Gebieten,
insbesondere
in
den
israelischen
Siedlungen,
ist
zu
beachten,
dass
ein
künftiges
israelisch-palästinensisches
Friedensabkommen
Auswirkungen
haben
könnte.
When
acquiring
ownership
and
making
investments
in
the
occupied
territories,
especially
in
the
Israeli
settlements,
it
should
be
noted
that
any
future
Israeli-Palestinian
peace
agreement
could
have
repercussions.
ParaCrawl v7.1