Translation of "Durchbrechung" in English

Eine Durchbrechung der Blockade war aus strategischen Gründen unmöglich.
Breaking the blockade was actually impossible for strategic reasons.
Wikipedia v1.0

Hauptsächlich vier Gründe sprechen für eine Durchbrechung der gläsernen Decke:
There are four main reasons for breaking the glass ceiling on company boards:
TildeMODEL v2018

Die Durchbrechung dieses Teufelskreises der wirtschaftlichen und sozialen Krise ist äußerst wichtig.
It is vital that this vicious circle of economic and social crisis be broken.
TildeMODEL v2018

Und dadurch braucht der Virus länger für die Durchbrechung des SODRAs.
And that's taking the virus longer to break the SODRAs down.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie bereit, diese Durchbrechung der festgelegten Regeln zu vertreten?
Are you prepared to defend the breaking of this established rule?
EUbookshop v2

Die Durchbrechung 132 kann auch zum Durchziehen kleinerer Schläuche und Kabel verwendet werden.
The opening (132) can also be used for pulling smaller tubes and cables through.
EuroPat v2

Weiterhin reicht die Durchbrechung vorzugsweise bis direkt an den Einführschlitz heran.
Preferably, the perforation extends close to the introduction slot.
EuroPat v2

Auf diese Weise weist die Durchbrechung eine im wesentlichen dreieckige Form auf.
The perforation then is essentially of a triangular shape.
EuroPat v2

Am linken Rand der Durchbrechung 128 ist ein Materiallappen 130 nach unten umgekantet.
At the lefthand edge of the opening (128) a tongue of material (130) is bent downwards.
EuroPat v2

Die Durchbrechung 77 ist daher dem Einlaufbereich der Behälter zugekehrt.
Thus, opening 77 faces the container entrance region.
EuroPat v2

Es handelt sich um eine kreisrunde Durchbrechung im Zentrum der Lüftergaube.
It is a circular opening in the center of the ventilator dormer.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Durchbrechung symmetrisch zur Längsachse des Einführschlitzes ausgebildet.
Preferably, the perforation is symmetrical to the longitudinal axis of the introduction slot.
EuroPat v2

Die Tragplatte 20 ist ferner mit einer zentralen Durchbrechung 24 versehen.
Plate 20 also has a central perforation 24.
EuroPat v2

Damit ist die Durchbrechung in der Blendleiste an drei Seiten abgedichtet.
This arrangement provides that the opening in the molding strip is sealed on three sides.
EuroPat v2

Die Führungsleiste 4 ist in einer Durchbrechung eines angrenzenden Elementes der Trennschieberanordnung geführt.
Guide rail 4 is guided in an opening of an adjoining element of the separable contact arrangement.
EuroPat v2

Die Durchbrechung 129 ist von Vorteil, wenn die Garnitur beschichtet werden soll.
The recess 129 is advantageous when the tooth-set is to be coated.
EuroPat v2

Durch das Einbringen einer Durchbrechung im Sickenbereich wird die Steifigkeit der Sicke reduziert.
By providing an opening in the bead region, the rigidity of the bead is reduced.
EuroPat v2

Die Durchbrechung wird von einem Kragen 9 mit konischen Innenflächen 10 begrenzt.
The opening 6 is delimited by a collar 9 having a conical inner surface 10.
EuroPat v2

Beispielsgemäß hat die Erstreckungsrichtung 85 der zweiten Durchbrechung 83 einen axialen Verlauf.
In the example the direction 85 of the second opening 83 is axial.
EuroPat v2

Für schienengleiche Straßenübergänge ist zumindest die Innenplatte 11 ohne Durchbrechung 16 ausgeführt.
For level road crossings, at least the inner plate 11 is formed without a recess 16.
EuroPat v2

Die Sicherungsmutter besitzt eine Durchbrechung und ein zugeordnetes Innengewinde.
The locking nut has an opening and an associated inner thread.
EuroPat v2