Translation of "Dryade" in English

Eine Dryade sang es mir immer vor, als ich noch klein war.
A dryad sung it to me when I was just a mouseling.
OpenSubtitles v2018

Der erste Strahl fiel auf die Dryade.
The first ray fell on the Dryad.
ParaCrawl v7.1

Das folgende "Paar" war wie folgt zusammengesetzt, Dryade und Bojan.
The following "couple" was composed as following, Dryade and Bojan.
ParaCrawl v7.1

Dryade ist die letzte Tochter von Bréhat, die bei Sylvie geblieben ist.
Dryade is the last daughter of Bréhat, who stayed with Sylvie.
ParaCrawl v7.1

Sibelius dirigierte im heutigen Oslo die Uraufführungen von Die Dryade und In Memoriam.
In Kristiania, now Oslo, Sibelius conducted the first public performances of The Dryad and In Memoriam.
ParaCrawl v7.1

Der Kastanienbaum bewegte sich vorwärts und mit ihm die Dryade.
The chestnut tree moved forward, and the Dryad went with it.
ParaCrawl v7.1

Jagd, Voodoo und Naturmagie sind die Aspekte, derer sich die Dryade bedient.
Capricious Hunter, Cabalistic Voodoo, and Nature Weaver are the aspects used by the Dryad.
ParaCrawl v7.1

Ja, dahin, nach der Richtung, sah die Dryade jeden Abend, jede Nacht.
Towards that direction the Dryad looked every evening.
ParaCrawl v7.1

Die Dryade wurde von dem Luftstrom getragen, wie der Wind ein Rosenblatt trägt.
The Dryad had been carried away, like a rose-leaf on the wind.
ParaCrawl v7.1

Ihr Debüt als Opernsängerin gab sie an der Sadler’s Wells Opera in London als Dryade in Ariadne auf Naxos.
Guy made her debut as a mezzo-soprano singer at Sadler's Wells Theatre as Dryade in Ariadne auf Naxos.
WikiMatrix v1

Ja, die Römer und die Griechen, sagte der alte Mann, die nannten sie eine Dryade, aber das verstehen wir nicht.
The Greeks and Romans, said the old man, called her a Dryad; but that we do not understand.
ParaCrawl v7.1

Die Dryade empfand eine Angst wie die Frau, die im Bade die Pulsader durchgeschnitten hat und verblutet, aber im Verbluten noch zu leben wünscht.
The Dryad felt a terror like a woman who has cut asunder her pulse-artery in the bath, but is filled again with the love of life, even while she is bleeding to death.
ParaCrawl v7.1

Zu weiteren Engagments gehören Komponist an der Hamburgischen Staatsoper, Dorabella und Rosina an der Semperoper, Ramiro beim Glyndebourne Festival, Niklausse/Muse bei den Bregenzer Festspielen, Dryade und Panthalis bei den Festpielen in Baden-Baden, Cherubino beim Edinburgh International Festival, an der Opéra National de Montpellier und an der Lyric Opera of Chicago, Sesto am Théâtre du Capitole Toulouse, Gemma in Dante an der Opéra Royal de Versailles sowie Konzerte mit dem Tonhalleorchester Zürich, dem Orchestre National de Lyon und dem Sinfonieorchester des Bayerischen Rundfunks.
Further engagements include Composer in Ariadne auf Naxos at the Hamburg Staatsoper, Dorabella and Rosina at the Semperoper Dresden, Ramiro in La finta giardinera at the Glyndebourne Festival, Niklausse/Muse in Les Contes d'Hoffmann at the Bregenz Festival, Dryade at the Festival in Baden-Baden as well as Cherubino at the Edinburgh International Festival, the Opéra National de Montpellier and Lyric Opera of Chicago.
ParaCrawl v7.1

Mit Pfeil und Bogen - Während die Hochelfe sich auf Elementarmagie spezialisiert, befasst sich ihre Feindin, die Dryade, mit der Natur.
Bow and Arrow - The High Elves work mainly with elemental magic, but their enemies, the Dryads, focus on nature.
ParaCrawl v7.1

Die Dryade wußte alles, was hier von dem "neuen Wunder" in der Stadt der Städte gesagt ist.
The Dryad knew everything that is told here of the new wonder in the city of cities.
ParaCrawl v7.1

Mit den Worten von Elmer Diktonius ausgedrückt ist die Dryade (Dryadi) „wie ein frisch flatterndes Blatt im Wald“ und Erik Tawaststjerna nannte es „ein bezauberndes Naturbild“.
To quote Elmer Diktonius: "The Dryad is like "a leaf quivering briskly in the woods". Erik Tawaststjerna called it "a fascinating image of nature".
ParaCrawl v7.1

Hier standen fremde Leute, die sprachen laut und lebhaft, wie niemand zu sprechen wagte in dem großen Hochsaal der Geheimnisse, von woher die Dryade kam.
Strangers stood around, carrying on a lively conversation, such as no one would have dared to carry on in the gorgeous hall of secrets whence the Dryad came.
ParaCrawl v7.1

Die Dryade fühlte, wie ihr Baum von dem Wagen gehoben und an seinen künftigen Platz gestellt wurde.
The Dryad felt how her tree was being lifted from the wagon to be placed in the spot where it was to stand.
ParaCrawl v7.1

Das nur ca. fünf Minuten dauernde Die Dryade (Dryadi) ist eines der originellsten und kürzesten Orchesterwerke von Sibelius.
The Dryad, which only lasts about five minutes, is one of Sibelius's shortest and most original orchestral works.
ParaCrawl v7.1

Zudem war sie hier 2013/14 auch als Dryade (Ariadne auf Naxos), die sie auch in Stuttgart sang, und Die Köchin (Die Gespenstersonate) zu erleben.
During Oper Frankfurt's 2013/14 season she sang Dryade in Ariadne auf Naxos, a role she has also sung in Stuttgart, and the Cook in Aribert Reimann's Die Gespenstersonate / Ghost Sonata - both new productions.
ParaCrawl v7.1

Hier standen Reihen von Bäumen, junge und schlanke, ein jeder behauste seine Dryade, schützte sie vor den Strahlen des künstlichen Sonnenlichts.
Here stood in a row young and slender trees, each of which concealed its Dryad, and gave shade from the artificial sunlight.
ParaCrawl v7.1

In der Spielzeit 2014/15 wird sie neben Paquette in Candide auch die Dryade in einer Neuproduktion von Ariadne auf Naxos von Hans Neuenfels und Ingo Metzmacher und unter Daniel Barenboim ein Blumenmädchen in der Neuproduktion von Richard Wagners Parsifal singen.
In the 2014/15 season, she will be singing the roles of Paquette in Candide and Dryade in a new production of Ariadne auf Naxos by Hans Neuenfels and Ingo Metzmacher, and she will appear as a Flower Maiden in a new production of Richard Wagner’s Parsifal under the direction of Daniel Barenboim.
ParaCrawl v7.1

Die Dryade vergaß, ihrer Heimat Lebewohl zu sagen, Abschied zu nehmen von den wogenden Grashalmen und den unschuldigen Gänseblümchen, die zu ihr aufgesehen hatten wie zu einer großen Dame in des lieben Gottes Blumengarten, wie zu einer jungen Prinzessin, die hier draußen im Freien die Rolle einer Hirtin spiele.
The Dryad forgot to bid farewell to the regions of home; she thought not of the waving grass and of the innocent daisies, which had looked up to her as to a great lady, a young Princess playing at being a shepherdess out in the open air.
ParaCrawl v7.1

Ihr Repertoire umfasst Partien wie Bastien in Mozarts Bastien und Bastienne, Dorabella in Così fan tutte, Dryade in Ariadne auf Naxos sowie die Titelpartie in Ravels L'Enfant et les sortilèges.
Her repertoire includes roles such as Bastien in Mozart’s Bastien und Bastienne, Dorabella in Così fan tutte, Dryade in Ariadne auf Naxos as well as the title role in Ravel’s L'Enfant et les sortilèges.
ParaCrawl v7.1