Translation of "Drahtseilakt" in English

Herr Präsident, die vorliegende Richtlinie gleicht einem Drahtseilakt.
This directive amounts to a fine balancing act.
Europarl v8

Indien wird seinen tibetischen Drahtseilakt weiterhin mit Feingefühl ausbalancieren müssen.
India will continue to balance delicately on its Tibetan tightrope.
News-Commentary v14

Wir vollführen einen Drahtseilakt mit den Mikaelsons.
But we are on a tight rope with the Mikaelsons.
OpenSubtitles v2018

Wie ich mich erwische bevor ich wieder einen Drahtseilakt vollführe.
How to catch myself... before I'm fully on the tightrope again.
OpenSubtitles v2018

Aber der arme Kerl muss jeden Tag einen schrecklichen Drahtseilakt vollführen.
But the poor fellow has to walk a terrible tightrope every single day.
OpenSubtitles v2018

Wie lange kann ich diesen Drahtseilakt aus Abscheu und Begierde überstehen?
How long can I sustain this high-wire act of loathing and lust?
OpenSubtitles v2018

Das hier ist ein drahtseilakt, ich hoffte, Sie verstünden das.
I'm walking a tightrope here, and I thought you'd understand.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Drahtseilakt zwischen Hoffnung und Vorsicht gelernt.
I've learned to walk the line between hope and caution.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte dir diesen Drahtseilakt nicht vorführen sollen.
I shouldn't have walked that tightrope to your room.
OpenSubtitles v2018

Wir vollführen einen Drahtseilakt zwischen zwei Welten.
We walk the same tightrope between two worlds, you and I.
OpenSubtitles v2018

Hat dich der Drahtseilakt quer über ein Football-Feld nicht kuriert?
Didn't tightrope walking across a football field teach you anything?
OpenSubtitles v2018

Für die Partei zu arbeiten, ist wie ein Drahtseilakt.
Working for the Party is like walking a tightrope.
ParaCrawl v7.1

Die Verhandlungen dürften zum Drahtseilakt werden.
Negotiations will undoubtedly play out as a fine balancing act.
ParaCrawl v7.1

Auch politische Beziehungen sind oft ein Drahtseilakt.
Political relationships can often be a tightrope act.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Drahtseilakt, sie ihre eigene Sache machen zu lassen.
It’s a very fine line to let them do their stuff.
ParaCrawl v7.1

Dieser Drahtseilakt geht jedoch nur solange gut, bis der Neubauer auftaucht...
But this balancing act only succeeds until Mr Neubauer turns up... More Information
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist diese Methode ein Drahtseilakt.
Indeed, this method is a balancing act.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung von Geschichte und Begehren ist weiterhin ein Drahtseilakt.
The connection between history and desire is still a tense balancing act.
ParaCrawl v7.1

Investitionen in jeglicher Form sind ein Drahtseilakt zwischen Risiko und Ertrag.
Investing in any form is a balancing act between risk and reward.
ParaCrawl v7.1

Um ehrlich zu sein, war jeder Tag ein "Drahtseilakt"!
To be honest, we were walking a tightrope on a daily basis!
ParaCrawl v7.1

Um ehrlich zu sein, war jeder Tag ein „Drahtseilakt“!
To be honest, we were walking a tightrope on a daily basis!
ParaCrawl v7.1

Klettern in den Dolomiten kann als echter Drahtseilakt bezeichnet werden.
Climbing in the Dolomites can be described as a real tight rope act.
ParaCrawl v7.1

Den Spielsieg zu erreichen, ist ein Drahtseilakt.
Winning the game is a tightrope walk.
ParaCrawl v7.1

Die eigene Furcht zu kontrollieren, ist ein Drahtseilakt.
Managing fear is a precarious balancing act.
ParaCrawl v7.1

Einen guten Verstärker mit hoher Leistung und niedrigen Herstellungskosten zu bauen ist ein Drahtseilakt.
A good amplifier with high power and low manufacturing costs to build is a tightrope act.
ParaCrawl v7.1

Was nehmen sie beim therapeutischen Drahtseilakt eher in Kauf: schwere Nebenwirkungen oder frühzeitige Behinderung?
What would they rather accept in this therapeutic tightrope walk: severe side-effects or early disablement?
ParaCrawl v7.1

Der Drahtseilakt wird zur Erinnerung.
The tightrope walking will be just a souvenir.
CCAligned v1