Translation of "Doppelprogramm" in English

Das Doppelprogramm möchte ich nicht versäumen.
That's a double bill I wouldn't want to miss.
OpenSubtitles v2018

In einem Doppelprogramm präsentiert AFRIKAMERA zwei aktuelle Dokumentarfilme aus Gabun und der Elfenbeinküste.
In a double program, AFRIKAMERA presents two current documentaries from Gabon and Côte d'Ivoire.
ParaCrawl v7.1

Für 26. November war im Tierheim ein Doppelprogramm organisiert.
On the 26th November we organized two programs in the Pet home.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ein Doppelprogramm.
You'll be a double feature.
OpenSubtitles v2018

Das Programm bietet die Möglichkeit, mit anderen Programmen der Ingenieurabteilung zu interagieren und in einigen von ihnen ein Doppelprogramm für diejenigen zu wählen, die Bedingungen hoher akademischer Leistung aufweisen.
The program offers the possibility of interacting with other programs of the Engineering Division and opting for a double program in several of them for those who demonstrate conditions of high academic performance.
ParaCrawl v7.1

Ein queeres Doppelprogramm des New Yorker Regisseurs John Cameron Mitchell: Irgendwo in New York City steht der Club Shortbus, ein Spielplatz für Erwachsene, die sich in allen erdenklichen kreativen Kombinationen ihrem Sexleben widmen.
A queer double feature from New York director John Cameron Mitchell: Somewhere in New York City is the Shortbus club, a playground for adults who devote themselves to their sex lives in every imaginable creative combination.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 13. Februars ab 16:30 Uhr präsentiert das Kulinarische Kino Goes Kiez im Eiszeit Kino und der Markthalle Neun das Doppelprogramm „Celebrating Food“ mit Festins imaginaires von Anne Georget und The Sturgeon Queens von Julie Cohen, zwei Filme die das Essen aus äußerst gegensätzlichen Perspektiven feiern.
On the evening of February 13 at 4.30 pm, Culinary Cinema will present the Culinary Cinema Goes Kiez “Celebrating Food” double feature programme at Eiszeit Kino and Markthalle Neun, with Festins Imaginaire (Imaginary Feasts) by Anne Georget and The Sturgeon Queens by Julie Cohen - two films celebrating food from very different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Das Auslandsamt der Hochschule Mittweida und die Partnerhochschulen beraten interessierte Studierende zum Ablauf dieses Studiums und vermitteln den Kontakt in die Fakultäten, die das Doppelprogramm anbieten.
The International Office of University Mittweida and the partner universities advice interested students about the programme processing and moderate the contacts to the faculties, offering these programmes.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit der FGV-EAESP, Fundação Getulio Vargas, haben wir für Sie ein Doppelprogramm zusammengestellt, bei dem Sie sowohl einen Master-Abschluss an der HSG als auch einen zweiten an der renommierten Wirtschaftsschule in Saõ Paulo, Brasilien, erwerben.
Together with the FGV-EAESP, Fundação Getulio Vargas, we have developed a double-degree programme that offers you a Master's degree from the HSG as well as a second degree from a renowned school of economics in SaÃ? Paulo, Brazil.
ParaCrawl v7.1

Im Zeitraum von 2015 bis 2018 entwickelt die Fakultät ein Doppelprogramm in Englisch im Master Industrial Management mit der Belarussischen Staatlichen Universität Minsk.
Since 2015 our faculty has been developing a double degree program in English named Master Industrial Management with the Belarussian State University (BSU) in Minsk.
ParaCrawl v7.1

Das Doppelprogramm wurde mit großem Erfolg von 1987 bis 1992 in insgesamt 18 Städten in 62 Aufführungen vor ca. 15000 Zuschauern im In- und Ausland gezeigt.
The double program was shown with huge success from 1987 to 1992 in a total of 18 cities, 62 performances for 15000 spectators inland as well as abroad.
ParaCrawl v7.1

Los geht’s mit einem starken Doppelprogramm zum Thema Selbstverteidigung und Black Power in den USA: Out in the Night und Angela Davis, der Kampf geht weiter.
The opener is a double feature on self-defense and black power in the U.S.A.: Out in the Night and Angela Davis, le combat continue (the struggle goes on).
ParaCrawl v7.1

Ivan Vsevolozhsky hatte das Doppelprogramm nach dem immensen Erfolg von Dornröschen – wahrscheinlich Tschaikowskys größte (und sicherlich symphonischste) Ballettmusik – in Auftrag gegeben.
Ivan Vsevolozhsky had commissioned the double bill after the enormous success the year before of The Sleeping Beauty – probably Tchaikovsky's greatest (and certainly his most symphonic) ballet score.
ParaCrawl v7.1

Für Studierende an Partnerhochschulen, die an der Hochschule Mittweida in einem Doppelprogramm studieren möchten, bewerben sich im Auslandsamtbei Frau Dienerowitz ([email protected])mit allen Dokumenten wie Vollzeitstudierende undzusätzlich ist die zu diesem Programm vereinbarte Fächervergleichstabelle einzureichen, die Bestandteil des Doppelabschlussprogramms ist.
Students from partner universities, applying for a double degree programme, submit all documents like full time studentsto the International Office to Mrs Marion Dienerowitz (mobility @ hs-mittweida.deand they submitadditionally the table with the comparison of all subjects and marks from the studies at the home university compared to the subjects of the lower semesters of University Mittweida.
ParaCrawl v7.1

Total Theatre London l Velvet Iglu l Artaud wäre wohl begeistert gewesen vom ersten Stück im Doppelprogramm an diesem Abend 'neuer Butoh Performances'.
Total Theatre London l Velvet Iglu l Artaud would have loved the first piece in this evening's double bill of 'new butoh performances'.
ParaCrawl v7.1

In ihrem außergewöhnlichen Doppelprogramm präsentieren Meg Stuart und Tim Etchells fünf Solostücke, die sich ähnlichen Arbeitsschwerpunkten mit unterschiedlichen Mitteln nähern: Beide Künstler verbindet das Interesse an dem Verhältnis von Live- und Video-Material, dem Spiel mit Fragmenten, abrupten Übergängen, Auf- und Abblenden.
In a remarkable double programme, Meg Stuart and Tim Etchells will be presenting five solo pieces that touch upon similar focal areas of work through very different means: linking the two artists is an interest in live and video material, in toying with the fragmentary, with abrupt transitions, with fading in and out.
ParaCrawl v7.1

Nach 25 Jahren ist "das mechanische Ballett" immer noch Bestandteil des Theater der Klänge Repertoires. Von 1993 bis 1998 wurde es zusammen mit "Figur und Klang im Raum" im Doppelprogramm "Tanz am Bauhaus" gezeigt.
After 12 years, "Das mechanische Ballett" is still an integral part of the repertory of Theater der Klaenge, in the double program "Tanz am Bauhaus" ("Dance at the Bauhaus") which exists since 1994, and from which "Die mechanische Bauhausbuehne" has separated itself.
ParaCrawl v7.1