Translation of "Dienstbezüge" in English

Die Dienstbezüge lauten auf Euro und werden in Euro ausgezahlt.
The remuneration shall be expressed and paid in euro.
DGT v2019

Die Dienstbezüge der Bediensteten auf Zeit lauten auf Euro.
The remuneration of the members of the temporary Staff shall be expressed in euro.
DGT v2019

Auf die Vergütung wird der für die Dienstbezüge der Beamten geltende Berichtigungskoeffizient angewandt;
The allowance shall be adjusted by the weighting applicable to the official ' s remuneration;
DGT v2019

Die Dienstbezüge umfassen ein Grundgehalt, Familienzulagen und andere Zulagen.
The remuneration shall comprise a basic salary and family and other allowances.
DGT v2019

Die Beträge gemäß diesem Artikel folgen der Anpassung der Dienstbezüge.
The amounts mentioned in this Article shall be adapted in line with remuneration.
DGT v2019

Der Betrag der Dienstbezüge wird auf volle Cent aufgerundet.
The amount of remuneration shall be rounded off to the nearest cent above.
DGT v2019

Die Beträge gemäß diesem Artikel werden wie die Dienstbezüge aktualisiert.
The amounts mentioned in this Article shall be updated in line with remuneration.
DGT v2019

Die Dienstbezüge der Beschäftigten auf Zeit werden vertraglich festgesetzt.
The remuneration of temporary staff shall be fixed contractually.
DGT v2019

Die Dienstbezüge des Beamten lauten auf Euro.
Officials’ remuneration shall be expressed in euros.
DGT v2019

Die Aktualisierung der Dienstbezüge wird gemäß Anhang XI durchgeführt.
The update of the remuneration shall be implemented in accordance with Annex XI.
DGT v2019

Die Steuern auf die Dienstbezüge der EU werden direkt einbehalten.
Taxes of EU salaries are deducted directly.
TildeMODEL v2018

Die Steuern auf die Dienstbezüge der EU werden direkt vom Arbeitgeber einbehalten.
Taxes of EU salaries are deducted directly by the employer.
TildeMODEL v2018

Die vorgenannten Beträge folgen der Anpassung der Dienstbezüge.
The above amounts shall be adapted in line with remuneration.
TildeMODEL v2018

Diese zwischenzeitliche Aktualisierung wird bei der jährlichen Aktualisierung der Dienstbezüge berücksichtigt.
These intermediate updates shall be taken into account in the annual salary update.
TildeMODEL v2018

Diese zwischenzeitlichen Angleichungen werden bei der jährlichen Angleichung der Dienstbezüge berücksichtigt.
These intermediate adjustments shall be taken into account in the annual salary adjustment.
TildeMODEL v2018

Bulgarien: Festgelegt sind lediglich minimale, jedoch keine maximalen Dienstbezüge.
Bulgaria: The teachers' statutes determine only the minimum basic statutory salary but not the maximum one.
TildeMODEL v2018

Die Dienstbezüge umfassen ein Grundgehalt und verschiedene Zulagen wie:
Your pay consists of a basic salary and various grants and allowances, such as:
EUbookshop v2

Der Bedienstete hat Anspruch auf die Dienstbezüge, die seiner Laufbahngruppe entsprechen.
A staff member shall be entitled to the remuneration carried by his category.
EUbookshop v2

Dienstbezüge und der Steuerstufen der Bediensteten des Zentrums in niederlän dischen Gulden festgelegt.
Netherlands guilders the salary scale and tax brackets of the staff of the
EUbookshop v2

Aus dem gleichen Grunde werden die Dienstbezüge der Beamten um 2,5 % erhöht.
Civil servants will have their pay increased by 2.5 % for the same reason.
EUbookshop v2

Die Umstellung auf IRIS führte zu zahlreichen Problemen bei der Berech­nung der Dienstbezüge.
The migration towards IRIS led to numerous problems in the calculation of salaries.
EUbookshop v2

Diese Dienstbezüge umfassen ein Grundgehalt, Familienzulagen und andere Zulagen.
Remuneration shall comprise basic salary, family allowances and other allowances.
EUbookshop v2