Translation of "Dichtungsschnur" in English
Die
Breite
der
Kammer
läßt
sich
durch
verschiedene
Dicken
der
Dichtungsschnur
variieren.
The
width
of
the
cell
can
be
varied
by
using
a
variety
of
thicknesses
of
sealing
bead.
EuroPat v2
Der
periphere
Flanschbereich
52
des
Kunststoffrahmens
7'
ist
beidseitig
mit
einer
dauerelastischen
Dichtungsschnur
17
belegt,
die
in
Umfangsrichtung
des
Kunststoff
rahmens
7'
umlaufend
Anlageflächen
und
Dichtflächen
für
die
abzudichtenden
Gehäuseteile
27,30
bilden.
Peripheral
flange
area
52
of
plastic
frame
7'
is
coated
on
both
sides
with
long-life
elastic
sealing
strip
1.7
which
forms
peripheral
contact
surfaces
and
sealing
surfaces
in
the
peripheral
direction
of
plastic
frame
7'
for
housing
parts
27,
30
to
be
sealed.
EuroPat v2
Die
Befestigung
und
die
Abdichtung
des
Deckels
16
an
der
Bodenplatte
10
wird
durch
Schrauben
17
und
durch
eine
Dichtungsschnur
18
vorgenommen.
Cover
16
is
attached
and
sealed
to
the
bottom
plate
via
screws
17
and
a
sealing
strip
18.
EuroPat v2
Die
Polymerisation
des
Gemisches
erfolgt
in
an
sich
bekannter
Weise
in
flachen
Schichten
von
10
bis
40
mm
Dicke,
beispielsweise
in
einer
aus
zwei
Glasplatten
und
einer
dazwischen
am
Rand
umlaufenden
Dichtungsschnur
gebildeten
Flachkammer.
Polymerization
of
the
mixture
is
carried
out
conventionally
in
flat
layers
from
10
to
40
mm
thick,
for
example,
in
a
flat
chamber
formed
by
two
glass
sheets
separated
by
a
peripheral
gasket
strip.
EuroPat v2
So
darf
beim
Aufkleben
der
Moosgummistreifen
2
auf
den
Gehäusedeckel
1
der
Kleber
nicht
unter
die
Dichtungsschnüre
3
geraten,
da
in
diesem
Fall
die
elektrische
Verbindung
zwischen
dem
Gehäusedeckel
1
und
der
Dichtungsschnur
3
unterbrochen
ist.
Thus,
when
the
sponge
rubber
strips
2
are
fastened
to
the
housing
cover
1,
the
adhesive
must
not
get
under
the
sealing
cords
3,
for
in
this
case
the
electrical
connection
between
the
casing
cover
1
and
the
sealing
cord
3
is
interrupted.
EuroPat v2
Die
Abdichtung
kann
auch
durch
eine
Doppeldichtung
vorgenommen
werden,
die
neben
der
Dichtungsschnur
10
noch
eine
außen
sichtbare
dauerelastische
Dichtung
12
umfaßt,
die
in
einer
nach
außen
offenen,
sich
jedoch
nach
innen
verbreiternden
schwalbenschwanzförmigen
Nut
sitzt.
The
joint
can
also
be
formed
as
a
double
joint
as
shown
in
FIG.
6
which
in
addition
to
the
seal
cord
10
has
an
externally
visible
elastic
seal
12
which
sits
in
an
outwardly
open
but
inwardly
widening
dovetail
groove.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
in
einer
aus
zwei
parallelen
Glasplatten
und
einer
am
Rand
herumgeführten
Dichtungsschnur
gebildeten
Flachkammer
in
situ
polymerisiert,
wobei
PMMA-Platten
von
beispielsweise
2
bis
20
mm
Dicke
hergestellt
werden.
Preferably,
polymerization
is
carried
out
in
a
flat
chamber
formed
between
two
parallel
glass
plates
and
a
sealing
gasket
extending
around
the
rim,
whereby
polymethyl
methacrylate
sheets
having
a
thickness
from
2
to
20
mm
in
thickness
are
prepared.
EuroPat v2
Injektionsschlauch
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Durchmesser
der
Dichtungsschnur
(24)
größer
als
die
Tiefe
der
Längsnut
(16)
ist.
The
injection
hose
of
claim
1,
wherein
the
diameter
of
the
sealing
strip
(24)
is
larger
than
the
depth
(d)
of
the
longitudinal
groove
(16).
EuroPat v2
So
wird
im
allgemeinen
auf
die
Innenseite
der
Glasscheibe
eine
Dichtungsschnur
aufgeklebt,
welche
dann
beim
Einsetzen
über
die
Schraubbolzen
gegen
eine
fahrzeugfeste
Dichtkontur
in
der
Fahrzeugkarosserie
gepreßt
wird.
As
a
result,
a
sealing
profile
is
usually
glued
onto
the
inner
side
of
the
glass
pane
which,
during
insertion,
is
then
pressed
into
the
vehicle
chassis
by
means
of
screw
bolts
against
a
sealing
contour
which
is
fixedly
attached
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Bei
der
erstgenannten
Alternative
mit
eingesetzten
Schraubbolzen
und
einer
Dichtungsschnur
ist
ebenfalls
nachteilig,
daß
die
Klebefläche
auf
der
kunststoffumrandeten
Glasscheibe
vorbehandelt
werden
muß.
In
the
first
alternative
as
mentioned
above
with
the
inserted
screw
bolts
and
a
sealing
profile
it
is
also
disadvantageous
in
that
the
gluing
surface
on
the
plastic-bordered
glass
pane
needs
to
be
pre-treated.
EuroPat v2
Zwischen
den
Flächen
zweier
aufeinanderliegender
Teile
eines
Gehäuses
für
elektronische
Geräte
wird
in
einer
Nut
in
einem
der
Gehäuseteile
eine
Dichtungsschnur,
die
mindestens
an
der
Oberfläche
aus
einem
Drahtgewirk
besteht,
eingelegt,
um
eine
hochfrequenzmäßige
Dichtung
zu
erreichen.
A
shielding
string
comprising
at
least
at
its
surface
a
wire
testure
is
arranged
in
a
groove
between
the
surfaces
of
two
juxtaposed
parts
of
a
housing
for
electronic
apparatus
in
order
to
attain
a
sealing
for
high
frequency.
EuroPat v2
Um
dies
zu
verhindern,
werden
die
Enden
der
Dichtungsschnur
in
Sacklöcher
gesteckt,
die
in
der
Nut
angebracht
sind.
In
order
to
avoid
this,
the
ends
of
the
shielding
string
are
inserted
into
blind
holes,
which
are
provided
in
the
groove.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Nut
im
Bereich
der
Sacklöcher
verbreitert
sein,
so
daß
die
beiden
Enden
der
Dichtungsschnur
auf
einem
kurzen
Stück
parallel
verlaufen.
The
groove
can
be
widened
in
the
area
of
the
blind
holes
so
that
the
two
ends
of
the
shielding
string
extend
in
parallel
over
a
short
distance.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Trennfuge
20
ist
eine
Dichtungsschnur
21
verlegt,
so
daß
Schallwellen
nicht
nach
draußen
aus
dem
Druckergehäuse
1
dringen
können.
Within
the
separating
gap
20
is
provided
a
sealing
rope,
cord,
or
the
like
21,
so
that
sound
will
not
pass
through
that
gap
in
the
housing.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
in
einer
aus
zwei
parallelen
Glasplatten
und
einer
am
Rand
herumgefürten
Dichtungsschnur
gebildeten
Flachkammer
in
situ
polymerisiert,
wobei
PMMA-Platten
von
beispielsweise
2
bis
20
mm
Dicke
hergestellt
werden.
Preferably,
polymerization
is
carried
out
in
a
flat
chamber
formed
between
two
parallel
glass
plates
and
a
sealing
gasket
extending
around
the
rim,
whereby
polymethyl
methacrylate
sheets
having
a
thickness
from
2
to
20
mm
in
thickness
are
prepared.
EuroPat v2
Die
Abdichtung
erfolgt
durch
eine
in
die
letzten
Wellengänge
eingelegte
Dichtungsschnur
aus
Graphit,
die
beim
Stauchen
der
Wellung
verformt
und
gegen
die
Innenwandung
der
Außenbuchse
und
das
in
das
Wellrohrende
eingedrungene
abgestufte
Ende
des
Rohrstutzens
gepresst
wird.
The
sealing
is
provided
by
a
graphite
sealing
cord,
which
is
laid
in
the
last
corrugation
waves
and
which
deforms
when
the
corrugation
is
buckled
and
is
pressed
against
the
inner
wall
of
the
outer
bushing
and
the
stepped
end
of
the
pipe
connector
penetrating
into
the
corrugated
pipe
end.
EuroPat v2
Wie
die
Figur
4
verdeutlicht,
verfügt
die
Gehäusehälfte
3a
über
eine
innenliegende
umlaufende
Rille
17,
in
die
eine
insbesondere
elastische
Dichtungsschnur
eingelegt
wird.
As
FIG.
4
illustrates,
the
housing
half
3
a
comprises
an
inner
peripherally
extending
furrow
17
into
which
an,
in
particular
elastic,
sealing
strip
is
inserted.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
erhält
man
typischerweise
einen
strangförmigen
Schaumkörper,
der
eine
an
Ort
und
Stelle
hergestellte
Dichtungsschnur
darstellt.
This
typically
gives
a
strand-shaped
foam
structure,
providing
a
sealing
bead
produced
in
situ.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Anfahrkopf
für
eine
Stahlbandgießanlage,
an
dem
Verbindungselemente
zur
Stahlschmelze
angeordnet
sind
und
der
vor
dem
Einbringen
in
eine
Durchlaufkokille
mit
einer
Dichtung
versehen
wird.
Bei
bekannten
Stranggießanlagen
mit
Durchlaufkokillen
wird
vor
Gießbeginn
der
mit
dem
Anfahrstrang
verbundene
Anfahrkopf
in
die
Kokille
eingefahren.
Der
Spalt
zwischen
dem
Anfahrkopf
und
den
Kokillenwänden
wird
mit
einer
Dichtungsschnur
oder
mit
einer
plastischen
Masse
abgedichtet
und
mittels
Kühlschrott
abgedeckt.
Still
more
particularly
the
invention
relates
to
a
novel
connection
head
for
attachment
to
the
end
of
a
dummy
strip
employed
in
initiating
the
withdrawal
of
a
continuously
cast
metal
strip
from
a
strip
casting
mold.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Dummy
plugs
used
for
the
start-up
of
teeming
in
the
continuous
casting
of
various
metal
shapes
are
well
known
as
is
also
the
use
of
a
removable
connection
head
for
such
dummy
plugs
generally
employing
a
packing
strip
or
cord
made
of
plastic
covered
with
scrap
for
cooling,
to
seal
the
gap
between
the
connection
head
and
the
walls
of
the
mold.
EuroPat v2