Translation of "Dichtlippe" in English

Eine Dichtlippe 68 dichtet den Ringspalt zwischen Stützring 39a und Dichthemd 53 ab.
A sealing lip 68 seals the annular gap between the support ring 39a and the partition 53.
EuroPat v2

An die Außenseite der Schieberhülse 12 ist noch eine Dichtlippe 60 angeformt.
A sealing lip 60 is tip stretched on the outer side of the sliding sleeve 12.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird ein zu starkes Zusammenziehen der Dichtlippe verhindert.
In this way too strong a compression of the sealing lip is prevented.
EuroPat v2

Die Dichtlippe weist hierdurch eine große Verschleißfestigkeit auf.
The sealing lip therefore has a high wear resistance.
EuroPat v2

Die Größe der Pumpwirkung ist vom Neigungswinkel der Dichtlippe abhängig.
The extent of the pumping action depends upon the angle of the lip.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Höhe der Dichtlippe sogar noch unter diesem Wert.
Preferably, the height of the sealing lip is even still below this amount.
EuroPat v2

Die Dichtlippe und die Dichtung können einstückig ausgebildet sein.
The sealing lip and the seal can be designed as one piece.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Deformationsgeschwindigkeit der Dichtlippe in den interessierenden Beanspruchungssituationen weiter herabgesenkt.
This will further reduce the speed of deformation of the sealing lip in the respective load situations.
EuroPat v2

Zusätzlich weist der Dichtring eine nach aussen weisende Dichtlippe 45 auf.
In addition, the sealing ring exhibits an outward-pointing sealing lip 45.
EuroPat v2

Unmittelbar innerhalb der Dichtlippe ist ein Anschlag 10 zum Begrenzen der Aufschraubbewegung angeordnet.
Immediately inside the sealing lip there is affixed a stop 10 to limit the screw-on movement.
EuroPat v2

Das Dichtelement 4 ist mit einer Dichtlippe 5 und einer Staublippe 6 versehen.
The sealing member 4 has a sealing lip 5 and a dust lip 6 toward opposite ends.
EuroPat v2

Die Dichtlippe 15 ist mit dem Fuss 16 etwa in dessen Mitte verbunden.
Sealing lip 15 is connected to foot 16 about in the middle of the foot 16.
EuroPat v2

Die Dichtlippe wird dadurch vor einer Beschädigung durch das Maschinenteil geschützt.
As a result, the sealing lip is protected from damage by the machine part.
EuroPat v2

Die Dichtlippe wird durch die verbleibende Umfangswandung der Dichtungsplatte gebildet.
The sealing lip is formed by the peripheral wall left on the sealing plate.
EuroPat v2

Die Dichtlippe 23 erweitert sich zu ihrem freien Rand 29 hin.
The sealing lip 23 widens out toward its free edge 29 .
EuroPat v2

Hierbei ist die Dichtlippe jedoch an dem elastischen Ventilkörper 31 vorgesehen.
In these embodiments the sealing lip is, however, provided on the elastic valve body 31 .
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Dichtlippe 35 ihrerseits dem Ringsteg 34 gegenüber ein Stück zurückgenommen.
Preferably the sealing lip 35 has been tapered itself in relation to the ring web 34 .
EuroPat v2

Der Ventilkörper 31 ist über die ringförmige Dichtlippe 15 vorgespannt.
The valve body 31 is pretensioned over the circular sealing lid 15 .
EuroPat v2

Im unbelasteten Zustand ist die flexible Dichtlippe überwiegend im elastischen Bereich verformt.
In an unstressed state, the flexible sealing lip is principally deformed in the elastic region.
EuroPat v2

Sämtliche Durchführungen in den Polplatten sind mit einer ringförmig ausgebildeten Dichtlippe umgeben.
All feed-throughs in the pole flanges are surrounded by a ring-shaped sealing lip.
EuroPat v2

Oberhalb der Dichtlippe 25 ist ein relativ grosser Hohlraum 26 (Fig.
Provided above the sealing lip 25 is a relatively large cavity 26 (FIG.
EuroPat v2

Die Dichtlippe 63 und ihre Wurzel stimmen weitgehend mit dem Profilabschnitt 51.2 überein.
The sealing lip 63 and its root largely correspond to the profile section 51.2.
EuroPat v2

Die Dichtlippe 79 und ihre Wurzel stimmen weitgehend mit dem Profilteil 71.2 überein.
The sealing lip 79 and its root largely correspond to the profile part 71.2.
EuroPat v2

Die Beschichtung und die Dichtlippe sind bevorzugt materialeinheitlich und einstückig ausgebildet.
Preferably, the coating and the sealing lip are made of uniform material and integrally constructed.
EuroPat v2

Diese flexible Dichtlippe 40 nimmt im Ruhezustand die in Fig.
This flexible sealing lip 40 assumes the setting depicted in FIG.
EuroPat v2

Andererseits wird eine gute Schmierung von Dichtlippe und Dichtwulst bewirkt.
Furthermore, good lubrication of the sealing lip and sealing bulge is achieved.
EuroPat v2

Die Dichtung kann aber auch durch eine Dichtlippe oder einen O-Ring erfolgen.
However, the seal may also be achieved by means of a sealing lip or an O-ring.
EuroPat v2

Neben der Dichtlippe 36 ist eine sich axial erstreckende Ringnut 50 geformt.
An axially extending annular groove 50 is formed adjacent to sealing lip 36 .
EuroPat v2