Translation of "Deeskalieren" in English

Wir versuchen die Situation zu deeskalieren, nicht sie schlimmer zu machen.
We're trying to de-escalate this situation, not make it worse.
OpenSubtitles v2018

Hope Annabelle, wollen wir deeskalieren ?
Hope Annabelle, let's de-escalate, shall we?
OpenSubtitles v2018

Die Entschließung soll deshalb vor allem deeskalieren.
So this resolution is above all aimed at de-escalation.
EUbookshop v2

Ein Feststellungsurteil kann die Situation deeskalieren und diese Unsicherheit beseitigen.
A declaratory judgment can de-escalate the situation and eliminate this uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Warum ist es so schwer, die Situation zu deeskalieren?
Why is it so difficult to de-escalate the situation?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen es schnell deeskalieren.
Then we have to de-escalate it, pronto.
OpenSubtitles v2018

Wann sind Schuldgefühle berechtigt, und wie kann man sie abbauen, um Situationen zu deeskalieren?
When are feelings of guilt justified, and how can we reduce them in order to deescalate situations?
ParaCrawl v7.1

Uns wird ständig gesagt, dass wir die Situation deeskalieren sollen, die wir gar nicht geschaffen haben.
We are told constantly that we have to de-escalate the situation, which we did not create.
Europarl v8

Die von den USA angeführten Sanktionen werden weder die Spannungen zwischen dem Westen und Russland deeskalieren, noch die gefährdete prowestliche ukrainische Regierung stärken.
The US-led sanctions strategy will neither deescalate the tensions between the West and Russia nor bolster the imperiled pro-Western Ukrainian government.
News-Commentary v14

Manchmal haben Menschen den Gedanken, den Plan, die Mittel und den Zeitpunkt, sich selbst oder andere zu verletzten und wir können nicht deeskalieren.
Sometimes, people have the ideation, the plan, the means and the timing to hurt themselves or someone else, and we can't deescalate.
TED2020 v1

Erklären Sie mir, wie der Gouverneur die Lage deeskalieren will, indem er die Häftlinge belohnt mit was auch immer da drin ist.
Explain to me how the governor's plan to de-escalate the situation includes rewarding the inmates with... whatever the hell is in those boxes.
OpenSubtitles v2018

Der Dollar schwächelte letzte Woche nach einer Flut enttäuschender Daten wie dem ISM und dem NFP, während Safe-Hafen gewonnen haben, da Investoren diese Woche nervös auf Gespräche zwischen den USA und China warten, die Anzeichen dafür erkennen lassen, ob beide Seiten ihren siedenden Handelskrieg deeskalieren oder...
Dollar Weakens as Prospects of a Fed Rate Cut Increase The dollar weakened last week after a deluge of disappointing data like the ISM and the NFP while safe-havens gained as investors nervously await U.S.-China talks this week for signs of whether the two sides can de-escalate or end their simmering trade war. The streak of weak U.S. data has meanwhile put more pressure on the Federal Reserve...
ParaCrawl v7.1

Josh Earnest, Sprecher des Weißen Hauses, forderte Saudi-Arabien und dem Iran zu "deeskalieren" die Situation.
Josh Earnest, White House spokesman, urged Saudi Arabia and Iran to “de-escalate” the situation.
ParaCrawl v7.1

Der Dollar schwächelte letzte Woche nach einer Flut enttäuschender Daten wie dem ISM und dem NFP, während Safe-Hafen gewonnen haben, da Investoren diese Woche nervös auf Gespräche zwischen den USA und China warten, die Anzeichen dafür erkennen lassen, ob beide Seiten ihren siedenden Handelskrieg deeskalieren oder beenden können.
The dollar weakened last week after a deluge of disappointing data like the ISM and the NFP while safe-havens gained as investors nervously await U.S.-China talks this week for signs of whether the two sides can de-escalate or end their simmering trade war.
ParaCrawl v7.1

Gestern im Europäischen Außenrat haben wir konstatieren müssen, dass Russland immer noch nichts tut, um in der Ostukraine ernsthaft zu deeskalieren, sondern dass – ganz im Gegenteil – Waffen und Kämpfer weiterhin über die Grenze fließen.
At yesterday’s meeting of the Foreign Affairs Council, we noted that Russia is still not doing anything to de-escalate the situation in eastern Ukraine in a serious way, but rather that – on the contrary – weapons and fighters are continuing to flow across the border.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund glauben wir, dass es unerlässlich ist, die Situation im Gazastreifen zu deeskalieren.
That is why we believe it is essential to de-escalate the situation in Gaza.
ParaCrawl v7.1

Deutschland forderte beide Länder auf, zu einer sachlichen Diskussion zu finden und die Situation zu deeskalieren.
Germany called on both countries to engage in rational discussion and de-escalate the situation.
ParaCrawl v7.1

Was ist eigentlich Schuld? Wann sind Schuldgefühle berechtigt, und wie kann man sie abbauen, um Situationen zu deeskalieren?
When are feelings of guilt justified, and how can we reduce them in order to deescalate situations?
ParaCrawl v7.1

Bis heute erfolgt die öffentliche Darstellung und Rezeption des Projekts „Art goes Heiligendamm“ in allen Medien- und Agenturberichten gleichlautend unter den Überschriften „Deeskalative Kunst für den G8-Gipfel“ oder „Kunstaktion will bei G8-Gipfel deeskalieren“.
Up to now, the public representation and perception of the project “Art goes Heiligendamm“ has been articulated in all media reports under the same headlines “De-escalating art for the G8 summit “ or “Art project wants to de-escalate at the G-8 summit“.
ParaCrawl v7.1

Zu versuchen solange es möglich ist zu diplomatischen Lösungen zu kommen, die das Ziel haben, die Gesamtsituation in der Ukraine zu deeskalieren.
We will use the last remaining possibilities to achieve a diplomatic solution which aims to de-escalate the situation in Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der proaktiven Klage auf Feststellungsurteil, um die Situation zu deeskalieren und die sich abzeichnende Unsicherheit zu beseitigen, kommt immer wieder in Patentverletzungsfällen vor.
This type of proactive action for a declaratory judgement to de-escalate the situation and eliminate the emerging uncertainty occurs time and again in patent infringement cases.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er und andere junge Sozialisten versuchen, am 17. November zu deeskalieren und der Menge Führung zu geben, können sie nicht verhindern, dass vier Menschen erschossen werden: ein Holzarbeiter, eine Arbeiterin, ein 19-Jähriger und ein Polizist.
Although he and other young socialists attempt on November 17 to de-escalate the situation and provide the masses with leadership, they cannot prevent four people from being shot to death: a woodworker, a female worker, a 19-year-old and a police officer.
ParaCrawl v7.1

Die Notrufzentrale kann daraufhin binnen Sekunden miterleben was im Taxifahrzeug geschieht und kann schnellstmöglich per Ton und Bild in das Geschehen eingreifen und somit die Situation deeskalieren und kontrollieren.
Then, the emergency call center can witness what is taking place in the taxi vehicle within seconds, and can intervene as quickly as possible by sound and image in the event and thus de-escalate and control the situation.
EuroPat v2

Es liege in der Verantwortung von Präsident Janukowitsch, der Regierung und den Sicherheitskräften, besonnen zu agieren und zu deeskalieren.
He went on to say that President Yanukovych, the Government and the security forces had a responsibility to exercise prudence and de-escalate tensions.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union sei bereit, Vergeltungsmaßnahmen zu ergreifen, und Washington habe nur wenige Tage Zeit, um den Handelskonflikt zu deeskalieren.
He said the European Union was ready to proceed with retaliatory actions and Washington had only a few days to de-escalate the trade conflict.
ParaCrawl v7.1