Translation of "Dammbruch" in English
Die
Selektion
von
Embryonen
wäre
ein
großer
ethischer
Dammbruch.
The
selection
of
embryos
would
represent
an
opening
of
the
ethical
floodgates.
Europarl v8
Wenn
das
EP
dem
Bericht
zustimmt,
dann
droht
ein
ethischer
Dammbruch.
If
Parliament
approves
this
report,
the
ethical
floodgates
will
come
under
intense
pressure.
Europarl v8
Als
Ihr
Blindarm
platze,
war
es
wie
bei
einem
Dammbruch.
When
your
appendix
burst,
it
was
like
a
dam
giving
way.
OpenSubtitles v2018
Auf
Kauai
verursachte
der
Regen
einen
Dammbruch
und
tötete
sieben
Menschen.
On
Kauai,
it
caused
a
dam
break
killing
seven
people.
ParaCrawl v7.1
Bei
langandauerndem
Hochwasserabfluss
besteht
die
Gefahr
der
Überschwemmung
durch
einen
Dammbruch.
During
a
long
lasting
flooddischargethere
is
additional
danger
of
flooding
through
a
breach
in
the
dyke.
ParaCrawl v7.1
Luftaufnahme
aufgenommen
nach
dem
Dammbruch
in
der
Nähe
von
Brumandinho.
Aerial
image
collected
after
the
dam
collapse
next
to
Brumandinho.
ParaCrawl v7.1
Nach
zwei
Tagen
begannen
die
Reparaturen
am
Dammbruch.
Repairs
to
the
breach
began
after
two
days.
ParaCrawl v7.1
Ein
Aufweichen
und
Dammbruch
des
Deichkörpers
kann
somit
verhindert
werden.
A
softening
and
dam
break
of
the
dike
body
can
be
successfully
prevented.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
immer
noch
die
Ruinen
und
die
Schäden
aus
einem
Dammbruch
von
1933
sehen.
Visitors
can
still
see
the
remnants
and
damage
from
that
dam
which
burst
in
1933.
WikiMatrix v1
Der
Dammbruch
macht
deutlich,
dass
die
entsprechende
Maßnahme
des
Projektsihr
Ziel
verfehlt
hat.
The
broken
dam
shows
thatthe
corresponding
action
ofthe
project
has
not
attainedits
objective.
EUbookshop v2
Damals
war
das
ein
richtiger
Dammbruch,
zumindest
in
Österreich
-
da
hatte
sich
etwas
angestaut.
Back
then
there
was
a
real
dam
burst,
at
least
in
Austria
-
something
had
been
bottled
up.
ParaCrawl v7.1
Das
wirkte
wie
ein
Dammbruch.
That
broke
the
dam.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
den
Übergang
vom
alten
in
das
neue
System
sozusagen
ohne
Dammbruch
vonstatten
gehen
lassen.
That
will
enable
the
transition
from
the
old
system
to
the
new
to
come
about
without
the
dam
breaking,
so
to
say.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Natur
können
die
Ursachen
für
Überschwemmungen
starke
Regenfälle
oder
auch
ein
Dammbruch
sein.
In
the
sphere
of
nature
the
cause
of
floods
can
be
heavy
rainfall,
or
it
may
be
the
breach
of
a
dike.
ParaCrawl v7.1
Ich
teile
aber
die
Befürchtungen
meiner
Kollegen,
daß
erstens
der
schon
heute
vorhandene
Mißbrauch
weiter
zunimmt
und
zweitens
einem
möglichen
politischen
Dammbruch
durch
die
Erweiterung
von
Ausnahmen
und
Obergrenzen
auch
für
den
allgemeinen
Straßengüterverkehr
der
Weg
geebnet
werden
könnte.
I
share
some
of
my
colleagues'
fears,
however
-
firstly
that
the
abuses
which
are
already
occurring
today
will
become
more
widespread,
and
secondly
that
the
increase
in
exemptions
from
driving
bans
and
derogations
from
weight
limits
could
open
the
political
floodgates
for
the
extension
of
these
privileges
to
road
hauliers
in
general.
Europarl v8
Ein
schleichender
ethischer
Dammbruch
ist
auch
ein
Schritt
in
eine
Zukunft,
die
uns
mit
Grausen
erfüllt.
This
insidious
ethical
breach
is
a
step
into
a
future
that
fills
us
with
horror.
Europarl v8