Translation of "Dammbruch" in English

Die Selektion von Embryonen wäre ein großer ethischer Dammbruch.
The selection of embryos would represent an opening of the ethical floodgates.
Europarl v8

Wenn das EP dem Bericht zustimmt, dann droht ein ethischer Dammbruch.
If Parliament approves this report, the ethical floodgates will come under intense pressure.
Europarl v8

Als Ihr Blindarm platze, war es wie bei einem Dammbruch.
When your appendix burst, it was like a dam giving way.
OpenSubtitles v2018

Auf Kauai verursachte der Regen einen Dammbruch und tötete sieben Menschen.
On Kauai, it caused a dam break killing seven people.
ParaCrawl v7.1

Bei langandauerndem Hochwasserabfluss besteht die Gefahr der Überschwemmung durch einen Dammbruch.
During a long lasting flooddischargethere is additional danger of flooding through a breach in the dyke.
ParaCrawl v7.1

Luftaufnahme aufgenommen nach dem Dammbruch in der Nähe von Brumandinho.
Aerial image collected after the dam collapse next to Brumandinho.
ParaCrawl v7.1

Nach zwei Tagen begannen die Reparaturen am Dammbruch.
Repairs to the breach began after two days.
ParaCrawl v7.1

Ein Aufweichen und Dammbruch des Deichkörpers kann somit verhindert werden.
A softening and dam break of the dike body can be successfully prevented.
ParaCrawl v7.1

Man kann immer noch die Ruinen und die Schäden aus einem Dammbruch von 1933 sehen.
Visitors can still see the remnants and damage from that dam which burst in 1933.
WikiMatrix v1

Der Dammbruch macht deutlich, dass die entsprechende Maßnahme des Projektsihr Ziel verfehlt hat.
The broken dam shows thatthe corresponding action ofthe project has not attainedits objective.
EUbookshop v2

Damals war das ein richtiger Dammbruch, zumindest in Österreich - da hatte sich etwas angestaut.
Back then there was a real dam burst, at least in Austria - something had been bottled up.
ParaCrawl v7.1

Das wirkte wie ein Dammbruch.
That broke the dam.
ParaCrawl v7.1

Das wird den Übergang vom alten in das neue System sozusagen ohne Dammbruch vonstatten gehen lassen.
That will enable the transition from the old system to the new to come about without the dam breaking, so to say.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Natur können die Ursachen für Überschwemmungen starke Regenfälle oder auch ein Dammbruch sein.
In the sphere of nature the cause of floods can be heavy rainfall, or it may be the breach of a dike.
ParaCrawl v7.1

Ich teile aber die Befürchtungen meiner Kollegen, daß erstens der schon heute vorhandene Mißbrauch weiter zunimmt und zweitens einem möglichen politischen Dammbruch durch die Erweiterung von Ausnahmen und Obergrenzen auch für den allgemeinen Straßengüterverkehr der Weg geebnet werden könnte.
I share some of my colleagues' fears, however - firstly that the abuses which are already occurring today will become more widespread, and secondly that the increase in exemptions from driving bans and derogations from weight limits could open the political floodgates for the extension of these privileges to road hauliers in general.
Europarl v8

Ein schleichender ethischer Dammbruch ist auch ein Schritt in eine Zukunft, die uns mit Grausen erfüllt.
This insidious ethical breach is a step into a future that fills us with horror.
Europarl v8