Translation of "Dachverkleidung" in English

Somit ist der Seitenaufprallschutz unter dem Verkleidungsteil der Dachverkleidung angeordnet.
Thus the lateral impact protection is disposed under the lining part of the roof lining.
EuroPat v2

Der zwischen dem Fahrzeugdach und der Dachverkleidung entstehende Zwischenraum dient zur Luftführung.
The space between the vehicle roof and the roof lining serves to conduct the air.
EuroPat v2

Die Hoesch Bausysteme GmbH stellt in Österreich Metallprofile zur Wand- und Dachverkleidung her.
Hoesch Bausysteme GmbH produce metal profiles for wall and roof cladding in Austria.
ParaCrawl v7.1

Die Sonnenblende 1 ist bei Nichtbenutzung völlig durch eine Dachverkleidung verdeckt.
The sun visor 1 is covered completely by a roof lining when it is not being used.
EuroPat v2

Dabei ist die Antennenbox nur zwischen dem Fahrzeugdach und einer Dachverkleidung positioniert.
In this context, the antenna box is positioned only between the vehicle roof and a roof lining.
EuroPat v2

Etwa im Baubereich wird es unter anderem als Fassaden- oder Dachverkleidung verwendet.
In the construction trade it is used, for instance, inter alia, as facade or roof cladding.
EuroPat v2

Die heutigen Hersteller bieten Käuferunzählige Möglichkeiten für die Dachverkleidung.
Today's manufacturers offer buyerscountless options for lining the roof.
ParaCrawl v7.1

Die Bug-, Heck- und Dachverkleidung erfolgte in Kunststoffausführung.
The front, back and roof lining are made of plastic.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise ist eine derartige Dachverkleidung an einem Dachrahmen in einem Innenraum eines Fahrzeuges befestigt.
Customarily, such a roof lining is secured on a roof frame in a passenger compartment of a vehicle.
EuroPat v2

Dennoch ist es selbstverständlich auch denkbar, daß das Verkleidungsteil der erfindungsgemäßen Dachverkleidung mehrteilig ausgebildet ist.
Nevertheless, it is, of course, also contemplated for the lining part of the roof lining according to the invention to be of multi-piece design.
EuroPat v2

Bei der Evaluierung der genannten Radien, sind die Proportionen und die Eigenschaften in Betracht zu nehmen, die den Werkstoffen der Dachverkleidung zuzuordnen sind.
When evaluating the specified radii the proportions and properties attributable to the materials of the roof lining shall be taken into consideration.
DGT v2019

Wenn das Dach dem Test unterzogen wird, um diese Vorsprünge und die Teile zu messen, die von einer Kugel mit dem Durchmesser von 165 mm berührt werden können, muss die Dachverkleidung entfernt werden.
When the roof is tested to measure those protrusions and parts which can be contacted by a ball having a diameter of 165 mm, the roof lining must be removed.
DGT v2019

Um auch bei größerem, insbesondere bei längerem Fahrgastinnenraum eine gleichmäßige Luftverteilung im Zwischenraum jeweils gewährleisten zu können, ist eine Ausgestaltung der Erfindung durch eine leicht nach schräg hinten und mittig zur luftdurchlässigen Dachverkleidung und zum Fahrzeugdach gerichtete gebündelte Luftströmung gekennzeichnet.
To be able to ensure a uniform air distribution in the interspace also when the passenger space is relatively large, and especially when it is relatively long, a variant of the invention is characterized by a focused air flow directed slightly obliquely rearward, centered on the vehicle roof and the air-permeable roof lining at that point.
EuroPat v2

Zur Belüftung des Fahrgastraumes dient ein über einen Luftzuführungskanal 51 im Bereich der Mittelkonsole zwischen den Vordersitzen aus einem Heiz- und/oder Klimagerät zugeführter Luftstrom, der als leicht schräg nach hinten geneigt gerichtete und im wesentlichen mittige gebündelte Luftströmung 4 aus einer Wurfdüse 5 in der Mittelkonsole des Fahrgastraumes austritt, und in einem Lufteintrittsbereich 21 erhöhter Durchlässigkeit durch die Dachverkleidung 2 in den Zwischenraum 3 eintritt.
An air stream is supplied via an air feed channel 51 in the region of the center console between the front seats from a heater and/or air conditioner for the ventilation of the passenger space. The air stream issues as a focused air flow 4 from a throw nozzle 5 directed slightly obliquely inclined rearwardly and substantially directed to the center of the roof. The nozzle is disposed in the center console of the passenger space, and enters into the interspace 3 through the roof lining 2 in an air-entry region 21 of increased permeability.
EuroPat v2

Parallel zum Fahrzeugdach 1 ist in gewissem Abstand, vorzugsweise im Abstand von ca. 30 mm, unter Bildung eines definierten Zwischenraums 3 eine luftdurchlässige Dachverkleidung 2 vorgesehen.
An air-permeable roof lining 2 is provided parallel to the vehicle roof 1, at a certain distance therefrom, preferably at a distance of about 33 mm, forming a defined interspace 3 therebetween.
EuroPat v2

Bei der bekannten Anordnung zur Belüftung eines Kraftfahrzeuges mit einer Luftströmung von der Frontscheibe durch einen Zwischenraum zwischen dem Fahrzeugdach und einer mit Luftaustrittsöffnungen in den Fahrgastraum versehenen Dachverkleidung ist in einem zentralen Bereich der Frontscheibe ein wandungsloser Luftströmungskanal vorgesehen, dem in der Mitte des Armaturenbretts eine von einer Scheibenheizung getrennte Luftaustrittsdüse für eine gebündelte, turbulenzarme Luftströmung und im Bereich der Frontscheibenoberkante ein in den Zwischenraum führender Einmündungstrichter zugeordnet sind.
A known arrangement for ventilating a motor vehicle includes air flow from the windshield through an interspace between the vehicle roof and a roof lining provided with air outlet openings into the passenger space. In such an arrangement, a wall-less air flow channel is provided in a central region of the windshield, to which channel there are assigned an air outlet nozzle in the center of the dashboard, separate from a defroster, for a focused air flow of low turbulence, and a funnel leading into the interspace in the region of the upper edge of the windshield.
EuroPat v2

Die Dachverkleidung ist zumindest in unmittelbar über den Sitzplätzen des Fahrgastraums liegenden Bereichen mit Austrittsöffnungen versehen, die vorzugsweise mit veränderbarem Luftdurchtrittsquerschnitt derart ausgestaltet sind, daß die aus den Austrittsöffnungen austretende Luftströmung individuell am jeweiligen Fahrzeugplatz eingestellt werden kann.
The roof lining is provided, at least in regions lying directly above the seats of the passenger space, with outlet openings which are preferably designed with variable air passage cross section in such a way that the air flow issuing from each outlet opening can be adjusted individually at the respective passenger locations.
EuroPat v2

Zur erwünschten Vergleichmäßigung der waagrecht in den Zwischenraum einströmenden Luft sind in diesem gesonderte Ablenk- bzw. Leitelemente erforderlich und können im unmittelbaren Einströmbereich der über den wandungslosen Luftströmungskanal entlang der Frontscheibe eintretenden Luft keine Austrittsöffnungen in der Dachverkleidung vorgesehen werden.
Separate deflecting or guiding elements are required for the desired even flow of the air flowing horizontally into the interspace, and no outlet openings can be provided in the roof lining in the immediate inflow region of the air entering via the wall-less air flow channel along the windshield.
EuroPat v2

Der Seitenaufprallschutz ist in die Dachverkleidung integriert, welche einen zwischen dem Dachrahmen und dem Verkleidungsteil gebildeten Hohlraum aufweist.
The lateral impact protection is integrated into the roof lining, which has a cavity formed between the roof frame and the lining part.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt vor diesem Hintergrund die Aufgabe zugrunde, eine Dachverkleidung für einen Innenraum eines Fahrzeuges, insbesondere für ein Kraftfahrzeug der eingangs genannten Art zu schaffen, welche hinsichtlich der Sicherheit der Insassen des Fahrzeuges weiter verbessert ist.
SUMMARY OF THE INVENTION An object of the invention is to provide a roof lining for a passenger compartment of a motor vehicle, especially for a motor vehicle, which is further improved in terms of the safety of the occupants of the vehicle.
EuroPat v2

Für die erfindungsgemäße Dachverkleidung ist vorzugsweise als Werkstoff ein Fasermaterial, wie z.B. Baumwollvlies, Hanf, Kenaf oder dergleichen vorgesehen.
The material of construction for the roof lining according to the invention is preferably a fiber material, such as, for example, cotton non-wovens, hemp, kenaf or the like.
EuroPat v2

Das Dach weist einen Dachrahmen 1 auf, an dem die erfindungsgemäße Dachverkleidung für einen Innenraum des Kraftfahrzeuges befestigt ist.
The roof has a roof frame 1 on which the roof lining according to the present invention for a passenger compartment of a motor vehicle is secured.
EuroPat v2

Das Verkleidungsteil 2 der erfindungsgemäßen Dachverkleidung weist eine Mulde 14 auf, in der ein klappbarer Haltegriff 15 vorgesehen ist.
The lining part 2 of the roof lining according to the invention has a channel 14 in which a fold-down grab strap 15 is provided.
EuroPat v2

Bereits zu Beginn der Aufblasphase wird dadurch (bei noch nicht oder erst teilweise aufgeblasenen Rückhaltekissen durch deren Gewebematerial) ein Vorhang aus dem Dachhimmel oder der Dachverkleidung als Abweisschutz, beispielsweise gegen Glassplitter bei einem Überschlag ausgezogen.
As a result of the restraint cushions (when the restraint cushions have not yet been inflated or are only partially inflated, as a result of their fabric material), right at the beginning of the inflating phase, a curtain is extended from the roof lining or the roof paneling as deflection protection, for example against broken glass in the event of overturning.
EuroPat v2

Eine zweite Gassack-Schutzvorrichtung 10B ist oberhalb der Tür in der Dachverkleidung 13 des Fahrzeugs montiert und entfaltet sich nach unten, so daß der aufgeblasene Airbag einen Schutz zwischen dem Kopf eines Insassen und dem Türseitenfenster bietet.
A second gas bag protective device 10B is mounted over the door in the roof lining 13 of the vehicle and is deployed in a downward direction so that the inflated gas bag provides protection between the head of an occupant and the lateral door window.
EuroPat v2

Eine solche aus der Praxis bekannte Dachverkleidung weist zumindest ein Verkleidungsteil auf, welches den Dachrahmen bzw. das Dach des Kraftfahrzeuges von innen her verkleidet.
Such a roof lining which is known from practical use comprises at least one lining part that lines the roof frame or the roof of the motor vehicle from the inside.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Dachverkleidung bietet den Vorteil, daß das Verkleidungsteil bei der Aktivierung des Seitenaufprallschutzes sicher um eine Biegeachse bewegbar ist, ohne das es abreißt.
The roof lining according to the invention offers the advantage that the lining part, in the event of activation of the lateral impact protection, is safely movable about the flexion axis, without tearing away.
EuroPat v2