Translation of "Clevelander" in English
Dr.
Grierson
spielte
Geige
im
Clevelander
Philharmonie-Orchester,
als
sie
elf
war.
Dr
Grierson
played
the
violin
for
the
Cleveland
Philharmonic
when
she
was
11.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
bereits
im
Clevelander
Hotel?
Been
to
Clevelander
Hotel?
ParaCrawl v7.1
Über
TripAdvisorTM
TripAdvisorTM
bietet
Bewertungen
von
Reisenden
für
Clevelander
Hotel
.
About
TripAdvisor®
TripAdvisorTM
provides
traveler
reviews
of
Clevelander
Hotel
.
ParaCrawl v7.1
Im
August
1906
gründete
eine
Gruppe
von
Clevelander
Baptisten
eine
Organisation,
um
ein
Altersheim
für
ältere
Baptisten
aufzubauen,
das
Baptist
Home
of
Northern
Ohio.
In
August
1906,
a
group
of
Cleveland
Baptists
incorporated
an
organization,
the
Baptist
Home
of
Northern
Ohio,
to
establish
a
retirement
home
for
elderly
Baptists.
WikiMatrix v1
Über
TripAdvisorTM
TripAdvisorTM
bietet
Bewertungen,
Artikel,
Empfehlungen
und
Meinungen
zum
Clevelander
Hotel
in
Miami
Beach.
About
TripAdvisor®
TripAdvisor
provides
reviews,
articles,
recommendations
and
opinions
on
Majestic
Hotel
South
Beach,
Miami
Beach.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Clevelander
Hotel
besitzen
oder
verwalten,
registrieren
Sie
sich
jetzt
für
kostenlose
Tools,
um
Ihren
Eintrag
zu
erweitern,
die
Besucher
zu
neuen
Bewertungen
zu
motivieren
und
Bewertern
zu
antworten.
If
you
own
or
manage
Majestic
Hotel
South
Beach,
register
now
for
free
tools
to
enhance
your
listing,
attract
new
reviews,
and
respond
to
reviewers.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leiterin
erwähnte
die
Namen
der
Ehrenpräsidenten
Franz
Awender
und
Sepp
Holzer
mit
Gattin
Fanny,
die
mit
den
Frauen
auftrat,
Vize-Präsident
des
Landesverbandes
Robert
Filippi
mit
Gattin,
Vize-Präsident
der
D.S.
Cleveland
und
Landesjugendleiterin
Ingrid
Dorr
sowie
den
Präsidenten
der
Clevelander
D.S.
Franz
Rimpf
mit
Gattin,
Frau
Helen
Schatschneider,
Präsidentin
des
Stadtverbandes
mit
Gatten
und
Peter
Sartschev,
Präsident
der
Seniorengruppe
mit
Gattin.
Our
leader
also
introduced
our
honored
past
presidents,
Franz
Awender
and
Sepp
Holzer
and
his
wife,
Fanny,
who
is
in
the
Auxiliary,
vice-president
of
the
National
Danube
Swabian
Association,
Robert
Filippi
and
his
wife,
vice-president
and
national
youth
leader,
Ingrid
Dorr,
as
well
as
the
Cleveland
Danube
Swabian
president,
Franz
Rimpf
and
his
wife,
Mrs.
Helen
Schatschneider,
president
of
German
Society
of
Cleveland
and
her
husband,
and
Peter
Sartschev,
president
of
the
Senior
group
and
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leiterin
erwähnte
die
Namen
der
Ehrenpräsidenten
Franz
Awender
und
Sepp
Holzer
mit
Gattin
Fanny,
die
mit
den
Frauen
auftrat,
Vize-Präsident
des
Landesverbandes
Robert
Filippi
mit
Gattin,
Vize-Präsident
der
D.S.
Cleveland
und
Landesjugendleiterin
Ingrid
Dorr
sowie
den
Präsidenten
der
Clevelander
D.S.
Franz
Rimpf
mit
Gattin,
Frau
Helen
Schatschneider,
Präsidentin
des
Stadtverbandes
mit
Gatten
und
Peter
Sartschev,
Präsident
der
Seniorengruppe
mit
Gattin.
Helga
leitete
eine
Gedenkminute
für
die
Verstorbenen
ein
und
las
die
Namen
der
Mitglieder
die
nicht
mehr
am
Leben
sind,
vor.
Es
sind
dies:
Helen
Awender,
Anna
Behrens,
Sidonia
Franzen,
Ingeborg
Fuchs,
Julie
Geisler,
Anneliese
Geyer,
Elisabeth
Keipert,
Eva
Mireiter,
Elisabeth
Reitenbach,
Johanna
Roth,
Klara
Selig,
Leni
Swoboda,
Barbara
Valentin.
Our
leader
also
introduced
our
honored
past
presidents,
Franz
Awender
and
Sepp
Holzer
and
his
wife,
Fanny,
who
is
in
the
Auxiliary,
vice-president
of
the
National
Danube
Swabian
Association,
Robert
Filippi
and
his
wife,
vice-president
and
national
youth
leader,
Ingrid
Dorr,
as
well
as
the
Cleveland
Danube
Swabian
president,
Franz
Rimpf
and
his
wife,
Mrs.
Helen
Schatschneider,
president
of
German
Society
of
Cleveland
and
her
husband,
and
Peter
Sartschev,
president
of
the
Senior
group
and
his
wife.
Helga
then
asked
for
a
moment
of
silence
and
read
the
names
of
deceased
members
of
the
group.
(Helen
Awender,
Anna
Behrens,
Sidonia
Franzen,
Ingeborg
Fuchs,
Julie
Geisler,
Anneliese
Geyer,
Elisabeth
Keipert,
Eva
Mireiter,
Elisabeth
Reitenbach,
Johanna
Roth,
Klara
Selig,
Leni
Swoboda,
Barbara
Valentin.)
ParaCrawl v7.1