Translation of "Bruchlinie" in English
Die
zweite
Bruchlinie
wurde
durch
die
Flüchtlingskrise
zutage
gefördert.
The
second
fault
line
appeared
alongside
the
refugee
crisis.
News-Commentary v14
Die
dritte
Bruchlinie
offenbart
sich
zwischen
Frankreich
und
Deutschland.
The
third
fault
line
lies
between
France
and
Germany.
News-Commentary v14
Das
ist
eine
Bruchlinie,
Detective.
That's
a
break
line,
Detective.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
direkt
über
der
Bruchlinie.
We
are
directly
over
the
fault
line.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
dann
lediglich
noch
Randbereiche
entlang
der
Bruchlinie
19
abzubrechen.
The
edge
zones
then
remain
to
be
broken
off
along
the
breakage
lines
19.
EuroPat v2
Entlang
der
Bruchlinie
der
beiden
Sollbruchstellen
8
erfolgt
der
Durchbruch
gleichzeitig.
The
rupture
simultaneously
occurs
along
the
rupture
line
of
the
two
rupture
joints
8
a
and
8
b
.
EuroPat v2
Ich
habe
entlang
der
Bruchlinie
Schädelbewegungen
gefühlt.
I
felt
skull
movement
along
the
fracture
line
earlier.
OpenSubtitles v2018
Merimere
Reservoir
wurde
in
der
Bruchlinie
zwischen
East
Peak
und
South
Mountain
angelegt.
Merimere
Reservoir
was
built
in
the
fault-controlled
valley
between
East
Peak
and
South
Mountain.
WikiMatrix v1
Ihr
Vater
bohrt
direkt
in
eine
Bruchlinie.
Your
father
is
drilling
into
a
fault
line.
-
Yeah,
he
made
a
fake
map
with
the
help
of
Dr.
Dre.
OpenSubtitles v2018
Neues
Land
bildet
sich
kontinuierlich
entlang
dieser
Bruchlinie
aufgrund
der
wachsenden
Erde.
New
land
continuously
forms
along
this
fault
line,
due
to
the
growing
Earth.
ParaCrawl v7.1
Auf
so
einer
Bruchlinie
liegen
immer
mehrere
Vulkanschlote.
On
such
a
fault,
there
are
always
several
volcanic
vents.
ParaCrawl v7.1
Die
Bruchlinie
schließt
den
Raum
von
Parkhotel
Richmond
bis
zur
Parkkolonnade
ein.
The
fault
line
includes
the
area
from
Parkhotel
Richmond
as
far
as
the
Park
colonnade.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
gespalten,
eine
Bruchlinie
schneidet
sich
direkt
durch
mich,
Split
in
two
a
fault
line
cuts
right
through
me,
ParaCrawl v7.1
Der
Bruch
soll
dabei
entlang
der
gewünschten
Bruchlinie
3
erfolgen.
The
break
should
thus
follow
along
the
desired
break
line
3
.
EuroPat v2
Der
Blick
geht
gegen
Nordnordost,
entlang
einer
Bruchlinie.
We
are
looking
towards
the
North-Northeast,
along
a
fault
line.
ParaCrawl v7.1
Die
Medienkunst
siedelte
sich
genau
an
dieser
Bruchlinie
an.
Media
art
settled
precisely
on
this
fault
line.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
diese
geistige
Bruchlinie
zwischen
Ost
und
West
hätten
wir
irgendwie
überbrückt.
But
we
would
have
somehow
bridged
even
this
metaphorical
East-West
fault
line.
ParaCrawl v7.1
Der
Bruch
wird
gerichtet
und
die
Winkelplatte
beidseits
der
Bruchlinie
mit
Schrauben
fixiert.
The
break
is
straightened
and
the
angle
plate
is
fixed
on
both
sides
of
the
break
line.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
verlief
entlang
dieser
Grenzen
der
Eiserne
Vorhang
-
die
Bruchlinie,
die
Europa
spaltete.
The
iron
curtain,
the
fault-line
which
divided
Europe,
used
to
run
along
these
borders.
Europarl v8
Alternativ
kann
die
Bruchlinie
genutzt
werden,
um
die
Tablette
in
zwei
gleiche
Hälften
zu
brechen.
Alternatively,
use
the
score
line
to
break
the
tablet
into
two
equal
halves.
ELRC_2682 v1
Viele
in
Westeuropa
sahen
der
Wiederentstehung
Deutschlands
auf
der
Bruchlinie
des
Kalten
Krieges
mit
Skepsis
entgegen.
Many
people
in
western
Europe
greeted
the
re?emergence
of
Germany
on
the
fault
line
of
the
Cold
War
with
scepticism.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
weiteren
vorteilhaften
Maßnahme
sind
im
Bereich
der
Bruchlinie
zumindest
bereichsweise
geometrisch
ausgebildete
Sollbruchstellen
angeordnet.
According
to
a
further
embodiment,
geometrically
formed
predetermined
breaking
points
are
arranged
in
the
region
of
the
fracture
line
at
least
in
certain
regions.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Zone
7,
7'
im
Bereich
der
Bruchlinie
4
angeordnet.
It
is
preferable
for
the
zone
7,
7
?
to
be
arranged
in
the
region
of
the
fracture
line
4
.
EuroPat v2
Der
von
aussen
nicht
sichtbare
innerhalb
des
Sockels
angebrachte
Sensor
12
ist
oberhalb
der
Bruchlinie
sichtbar.
The
sensor
12
mounted
within
the
pedestal
and
not
visible
from
the
outside,
is
depicted
above
the
break
line.
EuroPat v2