Translation of "Briefverkehr" in English
Narcissus
war
als
Sekretär
zuständig
für
den
Briefverkehr.
Narcissus
was
the
secretary
of
correspondence.
Wikipedia v1.0
Sie
sagte
damals,
sie
sei
kurz
davor,
den
Briefverkehr
ganz
einzustellen.
She
said
she
was
on
the
verge
of
quitting
the
correspondence.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
mit
Anrufen,
Briefverkehr?
What
about
phone
calls
and
letters?
OpenSubtitles v2018
In
der
Folgezeit
begann
ein
reger
Briefverkehr
zwischen
München
und
Ostberlin.
As
a
result,
a
lively
correspondence
sprung
up
between
Munich
and
East
Berlin.
WikiMatrix v1
Der
Postverein
galt
nun
für
den
Briefverkehr
als
ein
ungeteiltes
Postgebiet.
The
postal
association
only
was
an
unseparated
postal
region
for
correspondence.
WikiMatrix v1
Die
Stadtverwaltung
selbst
nutzt
Kopfbögen
mit
dem
Signet
für
ihren
Briefverkehr.
The
city
council
itself
uses
letterheads
featuring
the
logo
in
its
correspondence.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie,
sämtlichen
Briefverkehr
ab
sofort
an
folgende
Anschrift
zu
richten:
We
kindly
ask
you
to
send
all
correspondence
from
now
on
to
the
following
address:
CCAligned v1
Man
erhält
dann
ein
komfortables
Web-Frontend,
um
den
bisherigen
Briefverkehr
anzuschauen.
Then
you
get
a
comfortable
web
frontend
to
review
the
sent
mails.
ParaCrawl v7.1
Die
Provision
deckt
unsere
Auslagen
für
Telefon,
Briefverkehr,
Vermittlungen
etc.
ab.
The
commission
covers
our
outlays
for
telephone,
letter-traffic,
intercessions
etc.
off.
ParaCrawl v7.1
Der
intensivste
Briefverkehr
Westeuropas
findet
in
Belgien
und
der
Schweiz
statt.
The
largest
amount
of
correspondence
is
done
in
Belgium
and
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
zwischen
den
Parteien
wird
über
Email,
Briefverkehr
oder
Telefon
abgewickelt.
Communication
between
the
parties
is
handled
through
e-mail,
letters
or
telephone.
ParaCrawl v7.1
Vergleichen
Sie
einseitige
Massenkommunikationsmittel
wie
Radio
und
Fernsehen
mit
zweiseitigen
wie
Briefverkehr
und
Internet.
Compare
unidirectional
mass
media
such
as
radio
and
television
with
bidirectional
ones
such
as
correspondence
and
the
Internet.
Tatoeba v2021-03-10
Über
Goltwurm
lernte
Albrecht
Philipp
Melanchthon
kenne,
mit
dem
er
regen
Briefverkehr
führte.
Via
Goltwurm,
Albert
became
acquainted
with
Philipp
Melanchthon,
with
whom
he
had
lively
correspondence.
Wikipedia v1.0
Bei
seinen
Bestrebungen
wurde
Engelmann
von
Friedrich
Engels
unterstützt,
mit
dem
er
im
Briefverkehr
stand.
In
its
efforts
Engelmann
was
by
Friedrich
Engels
supported,
with
whom
he
was
in
correspondence.
WikiMatrix v1
Er
zeigte
mir
den
Briefverkehr
mit
7-2-3
über
die
Flagge.
He
showed
me
the
correspondence
with
7-2-3
about
the
flag.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sein
ganzer
Briefverkehr?
This
is
all
His
correspondence?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Website
deutet
Ihnen
eine
Möglichkeit
an,
mit
Russischen
Damen
mittels
Briefverkehr
Kontakt
zu
initiieren.
Our
dating
website
gives
you
the
opportunity
to
begin
contact
with
Russian
ladies
per
correspondence
with
letters.
ParaCrawl v7.1
Direkte
postalische
Dienstleistungen
vom
FNT
zu
dem
Territorium
wurden
vorübergehend
ausgesetzt,
außer
für
diplomatischen
Briefverkehr.
Direct
postal
service
from
the
FNT
to
the
Territoria
was
suspended
except
for
diplomatic
exchange.
ParaCrawl v7.1
Der
Briefverkehr
samt
organisatorischer
Probleme
wie
Botensuche
und
Botenakquise,
Transfer
etc.
wird
beschrieben
und
analysiert.
The
entire
correspondence
including
organisational
problems
such
as
the
search
for
and
acquisition
of
carriers
and
transfer
is
described
and
analysed.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
wohl
kaum
von
einem
privaten
Briefverkehr
sprechen,
wenn
dieser
auf
jede
mögliche
Weise
gespeichert
werden
soll.
One
can
hardly
state
that
correspondence
is
to
be
private,
at
the
same
time
as
stating
that
it
is
to
be
stored
in
every
possible
way.
Europarl v8
Immer
noch
entscheidet
sich
ein
Teil
der
portugiesischen
Bevölkerung
für
den
Briefverkehr,
um
die
familiären
Bindungen
lebendig
zu
erhalten.
Today,
postal
correspondence
is
still
the
means
by
which
part
of
the
Portuguese
population
chooses
to
keep
its
family
ties
alive.
Europarl v8
Vor
der
äußerst
wichtigen
Abstimmung
zu
den
Beziehungen
zwischen
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten,
die
nun
folgen
wird,
fordere
ich,
dass
den
Abgeordneten
der
Briefverkehr
zwischen
Herrn
Bush
und
Herrn
Prodi
unverzüglich
zugänglich
gemacht
wird.
Before
the
highly
important
vote
we
will
soon
be
holding
on
relations
between
Europe
and
the
United
States,
I
would
urgently
ask
for
the
exchange
of
letters
between
Mr
Bush
and
Mr
Prodi
to
be
made
available
to
all
Members.
Europarl v8
Nach
zwei
Jahren
ohne
jeglichen
Briefverkehr
zwischen
den
beiden
teilt
Reinhards
Mutter
ihm
mit,
Erich
und
Elisabeth
seien
verlobt,
nachdem
Elisabeth
Erichs
Antrag
zuvor
zwei
Mal
abgelehnt
habe.
Two
more
years
pass
by
with
no
more
correspondence
between
the
two
of
them,
then
Reinhard
gets
a
letter
from
his
mother
about
Elisabeth
and
Erich's
engagement.
Wikipedia v1.0