Translation of "Briefverkehr" in English

Narcissus war als Sekretär zuständig für den Briefverkehr.
Narcissus was the secretary of correspondence.
Wikipedia v1.0

Sie sagte damals, sie sei kurz davor, den Briefverkehr ganz einzustellen.
She said she was on the verge of quitting the correspondence.
OpenSubtitles v2018

Und was ist mit Anrufen, Briefverkehr?
What about phone calls and letters?
OpenSubtitles v2018

In der Folgezeit begann ein reger Briefverkehr zwischen München und Ostberlin.
As a result, a lively correspondence sprung up between Munich and East Berlin.
WikiMatrix v1

Der Postverein galt nun für den Briefverkehr als ein ungeteiltes Postgebiet.
The postal association only was an unseparated postal region for correspondence.
WikiMatrix v1

Die Stadtverwaltung selbst nutzt Kopfbögen mit dem Signet für ihren Briefverkehr.
The city council itself uses letterheads featuring the logo in its correspondence.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie, sämtlichen Briefverkehr ab sofort an folgende Anschrift zu richten:
We kindly ask you to send all correspondence from now on to the following address:
CCAligned v1

Man erhält dann ein komfortables Web-Frontend, um den bisherigen Briefverkehr anzuschauen.
Then you get a comfortable web frontend to review the sent mails.
ParaCrawl v7.1

Die Provision deckt unsere Auslagen für Telefon, Briefverkehr, Vermittlungen etc. ab.
The commission covers our outlays for telephone, letter-traffic, intercessions etc. off.
ParaCrawl v7.1

Der intensivste Briefverkehr Westeuropas findet in Belgien und der Schweiz statt.
The largest amount of correspondence is done in Belgium and Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Die Kommunikation zwischen den Parteien wird über Email, Briefverkehr oder Telefon abgewickelt.
Communication between the parties is handled through e-mail, letters or telephone.
ParaCrawl v7.1

Vergleichen Sie einseitige Massenkommunikationsmittel wie Radio und Fernsehen mit zweiseitigen wie Briefverkehr und Internet.
Compare unidirectional mass media such as radio and television with bidirectional ones such as correspondence and the Internet.
Tatoeba v2021-03-10

Über Goltwurm lernte Albrecht Philipp Melanchthon kenne, mit dem er regen Briefverkehr führte.
Via Goltwurm, Albert became acquainted with Philipp Melanchthon, with whom he had lively correspondence.
Wikipedia v1.0

Bei seinen Bestrebungen wurde Engelmann von Friedrich Engels unterstützt, mit dem er im Briefverkehr stand.
In its efforts Engelmann was by Friedrich Engels supported, with whom he was in correspondence.
WikiMatrix v1

Er zeigte mir den Briefverkehr mit 7-2-3 über die Flagge.
He showed me the correspondence with 7-2-3 about the flag.
OpenSubtitles v2018

Das ist sein ganzer Briefverkehr?
This is all His correspondence?
OpenSubtitles v2018

Unsere Website deutet Ihnen eine Möglichkeit an, mit Russischen Damen mittels Briefverkehr Kontakt zu initiieren.
Our dating website gives you the opportunity to begin contact with Russian ladies per correspondence with letters.
ParaCrawl v7.1

Direkte postalische Dienstleistungen vom FNT zu dem Territorium wurden vorübergehend ausgesetzt, außer für diplomatischen Briefverkehr.
Direct postal service from the FNT to the Territoria was suspended except for diplomatic exchange.
ParaCrawl v7.1

Der Briefverkehr samt organisatorischer Probleme wie Botensuche und Botenakquise, Transfer etc. wird beschrieben und analysiert.
The entire correspondence including organisational problems such as the search for and acquisition of carriers and transfer is described and analysed.
ParaCrawl v7.1

Man kann wohl kaum von einem privaten Briefverkehr sprechen, wenn dieser auf jede mögliche Weise gespeichert werden soll.
One can hardly state that correspondence is to be private, at the same time as stating that it is to be stored in every possible way.
Europarl v8

Immer noch entscheidet sich ein Teil der portugiesischen Bevölkerung für den Briefverkehr, um die familiären Bindungen lebendig zu erhalten.
Today, postal correspondence is still the means by which part of the Portuguese population chooses to keep its family ties alive.
Europarl v8

Vor der äußerst wichtigen Abstimmung zu den Beziehungen zwischen Europa und den Vereinigten Staaten, die nun folgen wird, fordere ich, dass den Abgeordneten der Briefverkehr zwischen Herrn Bush und Herrn Prodi unverzüglich zugänglich gemacht wird.
Before the highly important vote we will soon be holding on relations between Europe and the United States, I would urgently ask for the exchange of letters between Mr Bush and Mr Prodi to be made available to all Members.
Europarl v8

Nach zwei Jahren ohne jeglichen Briefverkehr zwischen den beiden teilt Reinhards Mutter ihm mit, Erich und Elisabeth seien verlobt, nachdem Elisabeth Erichs Antrag zuvor zwei Mal abgelehnt habe.
Two more years pass by with no more correspondence between the two of them, then Reinhard gets a letter from his mother about Elisabeth and Erich's engagement.
Wikipedia v1.0