Translation of "Brückenkörper" in English

Es wird ein Zwischenelement bzw. Zwischenglied ausgesucht, dessen Brückenkörper, Brückenanker (Verbindungselemente des Zwischenelementes) und Größe für die Anwendung geeignet sind.
An intermediate element or intermediate member is chosen whose bridge body, bridge anchors (connection elements of the intermediate element) and size are suitable for the application.
EuroPat v2

Wie aus Figur 2 ersichtlich, sind die beiden Klemmschellen 5, 5' der Gabelbrücke 1 an einen dazwischen liegenden Brückenkörper 7 angeformt, der möglichst stabil und verbindungssteif ausgebildet ist.
As can be seen from FIG. 2, the two clamping collars 5, 5 ? of the fork top bridge 1 are integrally formed onto a bridge body 7, which is located between them and is embodied in as stable and rigidly connecting a way as possible.
EuroPat v2

Die beiden Klemmschellen 5, 5' sind einstückig mit dem Brückenkörper 7 ausgebildet und bestehen aus dem selben Material.
The two clamping collars 5, 5 ? are embodied in one piece with the bridge body 7 and comprise the same material.
EuroPat v2

Aus EP 0 961 147 A1 ist ein binokulares Fernrohr bekannt, bei dem das okularseitige und das objektivseitige Gelenkelement als getrennte Brückenkörper ausgeführt sind, zwischen denen ein ausgedehnter Durchgriff besteht.
EP 0 961 147 A1 has disclosed a binocular telescope, in which the eyepiece-side and the lens-side hinge element are embodied as separate bridge bodies, between which there is an extended passage.
EuroPat v2

Mittig im Brückenkörper 7 ist eine Öffnung 8 vorgesehen, die zur Aufnahme und Befestigung des unteren Endbereichs des Lenkkopfschafts 3 dient.
An opening 8 is provided centrally in the bridge body 7; it serves to receive and secure the lower end area of the steering head shaft 3 .
EuroPat v2

Die Klemmschellen 5, 5' weisen im Übergangsbereich zum Brückenkörper 7 eine formstabile Schellenbasis 9 auf.
The clamping collars 5, 5 ? have a dimensionally stable collar base 9 in the transition area to the bridge body 7 .
EuroPat v2

Der Brückenkörper 16 übergreift dabei einen Bewegungsbereich 20, in welchem ein Trägerschlitten 22 relativ zum Fundamentkörper 18 bewegbar ist, wobei der Trägerschlitten 22 auf einer Führungsebene 24 des Fundamentkörpers 18 gleitend, beispielsweise durch Luftpolster geführt ist, wie dies in der deutschen Patentanmeldung DE 10212344 A1 beschrieben ist.
The bridge member 16 engages over an area of movement 20, in which a carrier slide 22 can be moved relative to the base member 18, wherein the carrier slide 22 is guided on a guide plane 24 of the base member 18 for sliding displacement, for example, by cushions of air, as described in German patent application 101 12 344.6, to which reference is made in full in this respect.
EuroPat v2

Es ist aber auch denkbar, den Trägerschlitten 22' in X-Richtung zu bewegen und den Optikkopf 12' relativ zum Brückenkörper 16 in Y-Richtung zu bewegen, wie in Fig.
It is, however, also conceivable to move the carrier slide 22 ? in X direction and to move the optics head 12 ? relative to the bridge member 16 in Y direction, as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Alternativ dazu ist es auch denkbar, den Substratträger 26 stationär anzuordnen und relativ zum Substratträger 26 den Optikkopf 12" relativ zum Brückenkörper 16" in X- und Y-Richtung in einem Bewegungsbereich 20" zu bewegen, um ebenfalls die gesamte Oberfläche 30 des jeweiligen Substrats zu belichten, wie in Fig.
Alternatively thereto, it is also conceivable to arrange the substrate carrier 26 so as to be stationary and to move the optics head 12 ? relative to the substrate carrier 26 and relative to the bridge member 16 ? in X and Y directions in an area of movement 20 ? in order to likewise expose the entire surface 30 of the respective substrate, as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Im Alltagsbetrieb haben sich diese Lösungen bewährt, allerdings besteht das Problem, daß die u.U. recht aufwendigen und kostspieligen Dehnfugenkonstruktionen und die angrenzenden Bauwerksteile, wie der Brückenkörper und die Widerlager, in Ausnahmesituationen, z.B. bei einem Erdbeben, zerstört werden können.
In everyday practice these solutions have proved successful. However, there exists the problem that the possibly quite large-scale and expensive expansion joint constructions and the bordering building components, like bridge corpuses and abutments, may be destroyed in exceptional situations, in case of an earthquake e.g.
EuroPat v2

Die bekannten Schraubenkörper weisen folgende Nachteile auf: Der Zahnarzt, der die Teile des mehrteiligen Zahnersatzes, zum Beispiel die Brückenkörper, mit der Konusschraube im Mund des Patienten verschrauben will, hat die Schwierigkeit, die Konusschraube bedingt durch ihren kleinen Durchmesser sicher in die Gewindehülse einzuführen.
The prior art screw elements have the following drawbacks: the dentist intending to screw together the components of the multi-part dental prosthesis, for example the bridge elements, in the mouth of his patient by means of the cone screw encounters the difficulty of reliably introducing the cone screw, which has a small diameter, into the threaded sleeve.
EuroPat v2

Wiederum handelte es sich um einen aus zwei Basaltschalen errichteten Brückenkörper mit Opus Cementitium Kern. Die Fließbreite lag bei einer Elle diese entsprach in diesem Raum rund 53cm.
Once again, it was a bridge corpus made out of two basalt shells with a Opus Cementitium core. The flow width was one cubit, which corresponds in that room to about 53cm.
CCAligned v1