Translation of "Brückenkörper" in English
Es
wird
ein
Zwischenelement
bzw.
Zwischenglied
ausgesucht,
dessen
Brückenkörper,
Brückenanker
(Verbindungselemente
des
Zwischenelementes)
und
Größe
für
die
Anwendung
geeignet
sind.
An
intermediate
element
or
intermediate
member
is
chosen
whose
bridge
body,
bridge
anchors
(connection
elements
of
the
intermediate
element)
and
size
are
suitable
for
the
application.
EuroPat v2
Wie
aus
Figur
2
ersichtlich,
sind
die
beiden
Klemmschellen
5,
5'
der
Gabelbrücke
1
an
einen
dazwischen
liegenden
Brückenkörper
7
angeformt,
der
möglichst
stabil
und
verbindungssteif
ausgebildet
ist.
As
can
be
seen
from
FIG.
2,
the
two
clamping
collars
5,
5
?
of
the
fork
top
bridge
1
are
integrally
formed
onto
a
bridge
body
7,
which
is
located
between
them
and
is
embodied
in
as
stable
and
rigidly
connecting
a
way
as
possible.
EuroPat v2
Die
beiden
Klemmschellen
5,
5'
sind
einstückig
mit
dem
Brückenkörper
7
ausgebildet
und
bestehen
aus
dem
selben
Material.
The
two
clamping
collars
5,
5
?
are
embodied
in
one
piece
with
the
bridge
body
7
and
comprise
the
same
material.
EuroPat v2
Aus
EP
0
961
147
A1
ist
ein
binokulares
Fernrohr
bekannt,
bei
dem
das
okularseitige
und
das
objektivseitige
Gelenkelement
als
getrennte
Brückenkörper
ausgeführt
sind,
zwischen
denen
ein
ausgedehnter
Durchgriff
besteht.
EP
0
961
147
A1
has
disclosed
a
binocular
telescope,
in
which
the
eyepiece-side
and
the
lens-side
hinge
element
are
embodied
as
separate
bridge
bodies,
between
which
there
is
an
extended
passage.
EuroPat v2
Mittig
im
Brückenkörper
7
ist
eine
Öffnung
8
vorgesehen,
die
zur
Aufnahme
und
Befestigung
des
unteren
Endbereichs
des
Lenkkopfschafts
3
dient.
An
opening
8
is
provided
centrally
in
the
bridge
body
7;
it
serves
to
receive
and
secure
the
lower
end
area
of
the
steering
head
shaft
3
.
EuroPat v2
Die
Klemmschellen
5,
5'
weisen
im
Übergangsbereich
zum
Brückenkörper
7
eine
formstabile
Schellenbasis
9
auf.
The
clamping
collars
5,
5
?
have
a
dimensionally
stable
collar
base
9
in
the
transition
area
to
the
bridge
body
7
.
EuroPat v2
Der
Brückenkörper
16
übergreift
dabei
einen
Bewegungsbereich
20,
in
welchem
ein
Trägerschlitten
22
relativ
zum
Fundamentkörper
18
bewegbar
ist,
wobei
der
Trägerschlitten
22
auf
einer
Führungsebene
24
des
Fundamentkörpers
18
gleitend,
beispielsweise
durch
Luftpolster
geführt
ist,
wie
dies
in
der
deutschen
Patentanmeldung
DE
10212344
A1
beschrieben
ist.
The
bridge
member
16
engages
over
an
area
of
movement
20,
in
which
a
carrier
slide
22
can
be
moved
relative
to
the
base
member
18,
wherein
the
carrier
slide
22
is
guided
on
a
guide
plane
24
of
the
base
member
18
for
sliding
displacement,
for
example,
by
cushions
of
air,
as
described
in
German
patent
application
101
12
344.6,
to
which
reference
is
made
in
full
in
this
respect.
EuroPat v2
Es
ist
aber
auch
denkbar,
den
Trägerschlitten
22'
in
X-Richtung
zu
bewegen
und
den
Optikkopf
12'
relativ
zum
Brückenkörper
16
in
Y-Richtung
zu
bewegen,
wie
in
Fig.
It
is,
however,
also
conceivable
to
move
the
carrier
slide
22
?
in
X
direction
and
to
move
the
optics
head
12
?
relative
to
the
bridge
member
16
in
Y
direction,
as
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Alternativ
dazu
ist
es
auch
denkbar,
den
Substratträger
26
stationär
anzuordnen
und
relativ
zum
Substratträger
26
den
Optikkopf
12"
relativ
zum
Brückenkörper
16"
in
X-
und
Y-Richtung
in
einem
Bewegungsbereich
20"
zu
bewegen,
um
ebenfalls
die
gesamte
Oberfläche
30
des
jeweiligen
Substrats
zu
belichten,
wie
in
Fig.
Alternatively
thereto,
it
is
also
conceivable
to
arrange
the
substrate
carrier
26
so
as
to
be
stationary
and
to
move
the
optics
head
12
?
relative
to
the
substrate
carrier
26
and
relative
to
the
bridge
member
16
?
in
X
and
Y
directions
in
an
area
of
movement
20
?
in
order
to
likewise
expose
the
entire
surface
30
of
the
respective
substrate,
as
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Im
Alltagsbetrieb
haben
sich
diese
Lösungen
bewährt,
allerdings
besteht
das
Problem,
daß
die
u.U.
recht
aufwendigen
und
kostspieligen
Dehnfugenkonstruktionen
und
die
angrenzenden
Bauwerksteile,
wie
der
Brückenkörper
und
die
Widerlager,
in
Ausnahmesituationen,
z.B.
bei
einem
Erdbeben,
zerstört
werden
können.
In
everyday
practice
these
solutions
have
proved
successful.
However,
there
exists
the
problem
that
the
possibly
quite
large-scale
and
expensive
expansion
joint
constructions
and
the
bordering
building
components,
like
bridge
corpuses
and
abutments,
may
be
destroyed
in
exceptional
situations,
in
case
of
an
earthquake
e.g.
EuroPat v2
Die
bekannten
Schraubenkörper
weisen
folgende
Nachteile
auf:
Der
Zahnarzt,
der
die
Teile
des
mehrteiligen
Zahnersatzes,
zum
Beispiel
die
Brückenkörper,
mit
der
Konusschraube
im
Mund
des
Patienten
verschrauben
will,
hat
die
Schwierigkeit,
die
Konusschraube
bedingt
durch
ihren
kleinen
Durchmesser
sicher
in
die
Gewindehülse
einzuführen.
The
prior
art
screw
elements
have
the
following
drawbacks:
the
dentist
intending
to
screw
together
the
components
of
the
multi-part
dental
prosthesis,
for
example
the
bridge
elements,
in
the
mouth
of
his
patient
by
means
of
the
cone
screw
encounters
the
difficulty
of
reliably
introducing
the
cone
screw,
which
has
a
small
diameter,
into
the
threaded
sleeve.
EuroPat v2
Wiederum
handelte
es
sich
um
einen
aus
zwei
Basaltschalen
errichteten
Brückenkörper
mit
Opus
Cementitium
Kern.
Die
Fließbreite
lag
bei
einer
Elle
diese
entsprach
in
diesem
Raum
rund
53cm.
Once
again,
it
was
a
bridge
corpus
made
out
of
two
basalt
shells
with
a
Opus
Cementitium
core.
The
flow
width
was
one
cubit,
which
corresponds
in
that
room
to
about
53cm.
CCAligned v1