Translation of "Bosnierin" in English
Ich
heiratete
eine
Bosnierin
und
wurde
Vater
von
drei
Kindern.
I
married
a
Bosnian
and
I
became
father
of
three
children.
ParaCrawl v7.1
Irma
ist
Bosnierin
und
Tanja
eine
Fremde.
Irma
is
Bosnian
and
Tanja
is
a
stranger.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorsitzende
heißt
Mesdzida
Kreso
und
ist
Bosnierin.
Its
President,
Mesdzida
Kreso
is
a
Bosnian
woman.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Suses
Argwohn
beginnt
Nike
eine
vorsichtige
Freundschaft
zu
der
Bosnierin
Milena
(Lea
Mornar).
Despite
Suse's
reservations,
Nike
initiates
a
careful
friendship
with
the
Bosnian
Milena
(Lea
Mornar).
ParaCrawl v7.1
Für
sie
ist
klar,
dass
sie
Bosnierin
ist
–
und
immer
sein
wird.
She
says
she
is
Bosnian,
and
always
will
be.
ParaCrawl v7.1
Una
Gunjak
ist
gebürtige
Bosnierin,
lebt
und
arbeitet
heute
in
London
und
Paris.
Una
Gunjak
is
a
Bosnian
filmmaker
based
between
London
and
Paris.
ParaCrawl v7.1
April
2011
wurde
Rola
El-Halabi
unmittelbar
vor
einem
Titelkampf
gegen
die
Bosnierin
Irma
Adler
in
Berlin-Karlshorst
von
ihrem
Stiefvater
Hicham
El-Halabi,
von
dem
sie
sich
in
seiner
Funktion
als
Manager
im
Januar
2011
getrennt
hatte,
in
eine
Hand,
Füße
und
Knie
geschossen.
On
1
April
2011
just
before
a
title
fight
against
the
Bosnian
Irma
Adler
in
Berlin-Karlshorst,
her
stepfather
and
former
manager
Hicham
El-Halabi
shot
her
in
her
hand,
knee
and
both
feet,
a
few
month
after
his
management
contract
was
terminated
in
January
2011.
Wikipedia v1.0
Nein,
das
Script
muss
ihm
obendrein
noch
eine
romantische
Affäre
mit
einer
später
ermordeten
muslimischen
Bosnierin
andichten.
No,
the
script
also
has
to
saddle
him
with
a
romantic
relationship
on
top
of
that,
with
a
Bosnian
muslim
woman
who
is
killed
later
on.
WMT-News v2019
Immer
wenn
ich
eine
tote
Bosnierin
sah,
eine
weisse
Frau,
dachte
ich
das
könnte
meine
Mama
sein.
Anytime
I
saw
a
dead
Bosnian
woman,
white
woman,
I
feel...
that
could
be
my
mom.
OpenSubtitles v2018
Am
1.
April
2011
wurde
Rola
El-Halabi
unmittelbar
vor
einem
Titelkampf
gegen
die
Bosnierin
Irma
Adler
in
Berlin-Karlshorst
von
ihrem
Stiefvater
Hicham
El-Halabi,
von
dem
sie
sich
in
seiner
Funktion
als
Manager
im
Januar
2011
getrennt
hatte,
in
eine
Hand,
Füße
und
Knie
geschossen.
On
1
April
2011
just
before
a
title
fight
against
the
Bosnian
Irma
Adler
in
Berlin-Karlshorst,
her
stepfather
and
former
manager
Hicham
El-Halabi
shot
her
in
her
hand,
knee
and
both
feet,
a
few
month
after
his
management
contract
was
terminated
in
January
2011.
WikiMatrix v1
Aber
für
Chemie
interessierte
sich
die
gebürtige
Bosnierin
seit
der
Grundschule,
liebte
Versuche
im
Labor
und
Gruppenarbeiten.
But
the
native
Bosnian
has
been
interested
in
chemistry
since
primary
school
and
used
to
love
experiments
in
the
lab
and
group
work.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
an
Elvira
Mujcic,
eine
gebürtige
Bosnierin,
und
an
Igiaba
Scego,
deren
Eltern
aus
Somalia
stammen.
People
like
Elvira
Mujcic,
originally
from
Bosnia,
and
Igiaba
Scego,
whose
parents
are
from
Somalia.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hatte
die
gebürtige
Bosnierin,
die
in
Frankfurt
aufwuchs
und
an
der
Goethe-Universität
studierte,
ursprünglich
einen
ganz
anderen
Plan.
And
yet
Bosnia-born
Abadi,
who
grew
up
in
Frankfurt
and
studied
there
at
Goethe
University,
originally
had
very
different
plans.
ParaCrawl v7.1
Die
aussichtslose
Lage
der
UN
Soldaten,
die
sich
der
serbischen
Armee
gegenüber
ohnmächtig
sahen,
zeigte
sich
in
einem
chauvinistisch
bedingten
Unmut
gegenüber
der
lokalen
Bevölkerung
und
in
jenem
misogynen
Slogan,
dessen
sich
die
Künstlerin
als
Brandmark
für
die
Thematisierung
ihrer
Position
als
Frau
und
Bosnierin
bedient.
The
hopeless
situation
of
the
UN
soldiers,
who
appeared
powerless
in
the
face
of
the
Serbian
army,
is
reflected
in
a
chauvinistic
resentment
of
the
local
population
and
the
misogynistic
slogan.
Kameri?
uses
the
slogan
to
show
the
stigma
surrounding
her
situation
as
a
woman
and
a
Bosnian.
ParaCrawl v7.1
Bereits
zum
achten
Mal
geben
die
Internationalen
Filmfestspiele
Berlin
und
das
Deutsch-Französische
Jugendwerk
(DFJW),
offizieller
Partner
der
Berlinale,
jungen
Filmliebhabern
die
Chance,
als
Jurymitglieder
an
der
Vergabe
des
Preises
„Dialogue
en
perspective“
mitzuwirken.
Jetzt
wurden
die
sieben
Cineasten
–
drei
Deutsche,
drei
Franzosen
und
eine
Bosnierin
–
die
die
61.
Internationalen
Filmfestspiele
Berlin
als
Jurymitglieder
miterleben
dürfen,
ausgewählt.
For
the
eighth
time,
the
Berlin
International
Film
Festival
and
the
Deutsch-Französisches
Jugendwerk
(DFJW)
or
German-French
Youth
Organisation,
an
official
Berlinale
partner,
are
once
again
giving
young
film-lovers
a
chance
to
help
decide
who
receives
the
“Dialogue
en
perspective”
Award.
Seven
cineastes,
who
will
be
able
to
experience
the
61st
Berlin
International
Film
Festival
first-hand
as
jury
members
–
three
Germans,
three
French
and
one
Bosnian
–
have
been
selected.
ParaCrawl v7.1