Translation of "Blutverlust" in English

Einen so hohen Blutverlust würde niemand überleben.
No one would survive that amount of blood loss.
Tatoeba v2021-03-10

Daher muss nach der Entbindung der Blutverlust überwacht werden.
As an antagonist of oxytocin, atosiban may theoretically facilitate uterine relaxation and postpartum bleeding therefore blood loss after delivery should be monitored.
EMEA v3

Ich bin immer noch geschwächt vom Schock und dem Blutverlust.
I feel weak from shock and loss of blood.
OpenSubtitles v2018

Sie werden zahlen für den Blutverlust!
You're going to pay! The railroad is going to pay for our loss of blood!
OpenSubtitles v2018

Ein unerklärlicher Blutverlust... den wir nicht verhindern können.
A baffling loss of blood that we've been unable to prevent.
OpenSubtitles v2018

Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können.
An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich sehe, dass Sie der Blutverlust noch immer schwächt.
Yes, I can see you are still weak from loss of blood.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Blutverlust hältst du bis dahin nicht durch.
You're losing too much blood. You won't make it back home.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur sagen, dass er durch Schock und Blutverlust gestorben ist.
Can't figure it, except he died from shock and loss of blood.
OpenSubtitles v2018

Leider funktioniert dies nicht, und Laurentius wird vom Blutverlust ohnmächtig.
Unfortunately, it does not work and Laurentius faints from loss of blood.
TildeMODEL v2018

Ein unnatürlicher Blutverlust, den wir bisher nicht bestimmen konnten.
An unnatural loss of blood which we've been unable to determine.
OpenSubtitles v2018

Der Blutverlust führt letztlich immer zum Tode.
Ultimately death results from loss of blood.
OpenSubtitles v2018

Es wird zu starkem Blutverlust führen, aber der Pfeil muss entfernt werden.
There will be a great loss of blood... but the arrow must be withdrawn immediately.
OpenSubtitles v2018

Wäre er an Blutverlust gestorben, wäre da weniger gewesen, viel weniger.
If he'd died from blood loss, there would have been less of it, much less.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls starb er an Blutverlust infolge der Verletzungen an den äußeren Genitalien.
Anyway. He died of blood loss after damage to the external genitalia.
OpenSubtitles v2018

Er wollte sich ertränken, obwohl er vom Blutverlust fast schon tot war.
He was trying to drown himself, though he was nearly dead already from the loss of blood.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich etwas schwindelig von dem ganzen Blutverlust.
I'm feeling a little dizzy from all the blood loss.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde vom Blutverlust ohnmächtig, wachte im Krankenhaus auf.
Passed out from loss of blood. Woke up in a hospital.
OpenSubtitles v2018

Das Schwert hat keine lebenswichtigen Organe getroffen, aber der Blutverlust...
The sword did not cut any vital organs but the blood loss...
OpenSubtitles v2018

Das hilft bei Blutverlust, weißt du?
It's good for blood loss, you know that?
OpenSubtitles v2018

Höchstwahrscheinlich am hohen Blutverlust binnen Minuten gestorben.
Most likely died of blood loss within minutes.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich bin durch den Blutverlust zusammengebrochen.
I thought I collapsed from blood loss.
OpenSubtitles v2018

Das kann nicht nur der Blutverlust sein.
This can't be just blood loss.
OpenSubtitles v2018

Der Schmerz wird ihn nicht umbringen, aber der Blutverlust könnte das schon.
The pain won't kill him, but the loss of blood could.
OpenSubtitles v2018

Dies stimmt überein mit der Diagnose eines Todes durch Blutverlust.
We were right to conclude immediate death from blood loss.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen den Blutverlust gering zu halten.
We're trying to keep blood loss to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Eine Frau allerdings kann einen Blutverlust von zwei Dritteln überleben.
But a woman can survive even if she loses two-thirds of her blood.
OpenSubtitles v2018