Translation of "Blutverlust" in English
Einen
so
hohen
Blutverlust
würde
niemand
überleben.
No
one
would
survive
that
amount
of
blood
loss.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
muss
nach
der
Entbindung
der
Blutverlust
überwacht
werden.
As
an
antagonist
of
oxytocin,
atosiban
may
theoretically
facilitate
uterine
relaxation
and
postpartum
bleeding
therefore
blood
loss
after
delivery
should
be
monitored.
EMEA v3
Ich
bin
immer
noch
geschwächt
vom
Schock
und
dem
Blutverlust.
I
feel
weak
from
shock
and
loss
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
zahlen
für
den
Blutverlust!
You're
going
to
pay!
The
railroad
is
going
to
pay
for
our
loss
of
blood!
OpenSubtitles v2018
Ein
unerklärlicher
Blutverlust...
den
wir
nicht
verhindern
können.
A
baffling
loss
of
blood
that
we've
been
unable
to
prevent.
OpenSubtitles v2018
Ein
unnatürlich
starker
Blutverlust,
den
wir
nicht
ausgleichen
können.
An
unnatural
loss
of
blood,
which
we've
been
powerless
to
check.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
sehe,
dass
Sie
der
Blutverlust
noch
immer
schwächt.
Yes,
I
can
see
you
are
still
weak
from
loss
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Blutverlust
hältst
du
bis
dahin
nicht
durch.
You're
losing
too
much
blood.
You
won't
make
it
back
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
sagen,
dass
er
durch
Schock
und
Blutverlust
gestorben
ist.
Can't
figure
it,
except
he
died
from
shock
and
loss
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Leider
funktioniert
dies
nicht,
und
Laurentius
wird
vom
Blutverlust
ohnmächtig.
Unfortunately,
it
does
not
work
and
Laurentius
faints
from
loss
of
blood.
TildeMODEL v2018
Ein
unnatürlicher
Blutverlust,
den
wir
bisher
nicht
bestimmen
konnten.
An
unnatural
loss
of
blood
which
we've
been
unable
to
determine.
OpenSubtitles v2018
Der
Blutverlust
führt
letztlich
immer
zum
Tode.
Ultimately
death
results
from
loss
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
zu
starkem
Blutverlust
führen,
aber
der
Pfeil
muss
entfernt
werden.
There
will
be
a
great
loss
of
blood...
but
the
arrow
must
be
withdrawn
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wäre
er
an
Blutverlust
gestorben,
wäre
da
weniger
gewesen,
viel
weniger.
If
he'd
died
from
blood
loss,
there
would
have
been
less
of
it,
much
less.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
starb
er
an
Blutverlust
infolge
der
Verletzungen
an
den
äußeren
Genitalien.
Anyway.
He
died
of
blood
loss
after
damage
to
the
external
genitalia.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
sich
ertränken,
obwohl
er
vom
Blutverlust
fast
schon
tot
war.
He
was
trying
to
drown
himself,
though
he
was
nearly
dead
already
from
the
loss
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
etwas
schwindelig
von
dem
ganzen
Blutverlust.
I'm
feeling
a
little
dizzy
from
all
the
blood
loss.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
vom
Blutverlust
ohnmächtig,
wachte
im
Krankenhaus
auf.
Passed
out
from
loss
of
blood.
Woke
up
in
a
hospital.
OpenSubtitles v2018
Das
Schwert
hat
keine
lebenswichtigen
Organe
getroffen,
aber
der
Blutverlust...
The
sword
did
not
cut
any
vital
organs
but
the
blood
loss...
OpenSubtitles v2018
Das
hilft
bei
Blutverlust,
weißt
du?
It's
good
for
blood
loss,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Höchstwahrscheinlich
am
hohen
Blutverlust
binnen
Minuten
gestorben.
Most
likely
died
of
blood
loss
within
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
bin
durch
den
Blutverlust
zusammengebrochen.
I
thought
I
collapsed
from
blood
loss.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nicht
nur
der
Blutverlust
sein.
This
can't
be
just
blood
loss.
OpenSubtitles v2018
Der
Schmerz
wird
ihn
nicht
umbringen,
aber
der
Blutverlust
könnte
das
schon.
The
pain
won't
kill
him,
but
the
loss
of
blood
could.
OpenSubtitles v2018
Dies
stimmt
überein
mit
der
Diagnose
eines
Todes
durch
Blutverlust.
We
were
right
to
conclude
immediate
death
from
blood
loss.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
den
Blutverlust
gering
zu
halten.
We're
trying
to
keep
blood
loss
to
a
minimum.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau
allerdings
kann
einen
Blutverlust
von
zwei
Dritteln
überleben.
But
a
woman
can
survive
even
if
she
loses
two-thirds
of
her
blood.
OpenSubtitles v2018