Translation of "Blitzstrahl" in English

Sie wurde bekannt unter dem Namen "Lightning Bolt" (Blitzstrahl).
However, infatuated with Lightning Bolt, Garcia rarely used the backup.
Wikipedia v1.0

Beinahe raubte ihnen der Blitzstrahl ihr Augenlicht.
The lightning terrifies them as if it were going to snatch away their eyesight from them.
Tanzil v1

Der mächtige Blitzstrahl Gottes schlägt in keine Salatstaude.
God's great lightning doth not bombard a lettuce.
Books v1

Höre, die Zeit drängt, schon erwartet mich der Blitzstrahl der Rache!
Listen, time is short, I have made myself the target of the vengeful thunderbolt.
OpenSubtitles v2018

Und ein Blitzstrahl warf mich zu Boden.
Oh, and it struck me down with a lightning bolt.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, dieses Tape ist wie ein Blitzstrahl von Gott.
Look, this tape is a lightning bolt from God.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten einen großen Vogel, der sich in einen Blitzstrahl verwandelte.
They had a great bird that turned into a shaft of lightning.
OpenSubtitles v2018

Ich will sie sehen in einem Blitzstrahl,
I wanna see them in a lightning arm,
CCAligned v1

Dein mitfühlendes Handeln ist schneller als ein Blitzstrahl am Himmel,
Your compassionate action is swifter than a flash of lighting in the sky,
CCAligned v1

Der von Blitzstrahl verursachte Schaden wurde erhöht.
The damage dealt by Lightning Flash has been increased.
ParaCrawl v7.1

Mein Strahl ist bereit, den Blitzstrahl des Gedankens zu entzünden.
My Ray is ready to kindle the lightning flash of thought.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Blitzstrahl fuhr mir ein Gedanke durch den Kopf!
What lightning flashed through my mind!
ParaCrawl v7.1

Seine Hände umhüllt er mit dem Blitzstrahl und gebietet ihm, zu treffen.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
ParaCrawl v7.1

Das war wie ein Blitzstrahl.
It was done like a flash of lightning.
Books v1

Wenn wir einen plötzlichen Donnerschlag, hören, wissen wir, wohin der Blitzstrahl fuhr?
When we hear sudden thunder, do we know where sped the dart of lightning?
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde die Abklingzeit von Blitzstrahl auf 15 Sekunden erhöht (bisher 12 Sekunden).
Additionally, the cooldown of Lightning Flash has been increased to 15 seconds (up from 12 seconds).
ParaCrawl v7.1

Ich sage: selbst ihre ungewöhnliche Dichtigkeit verhinderte uns nicht, dies wahrzunehmen – dennoch erblickten wir keinen Schimmer vom Mond oder von den Sternen – ebensowenig aber einen Blitzstrahl.
I say that even their exceeding density did not prevent our perceiving this—yet we had no glimpse of the moon or stars, nor was there any flashing forth of the lightning.
Books v1

An einem Vormittag stand ich als ein sehr junges Kind unter der Haustür und sah links nach der Holzlege, als auf einmal das innere Gesicht, ich bin ein Ich, wie ein Blitzstrahl vom Himmel vor midi fuhr und seitdem leuchtend stehenblieb: da hatte mein Ich zum erstenmal sich selber gesehen und auf ewig.
In a morning, I stood as a very young child under the front door and looked at the woodshed on the left when all at once the inner face "I am an ego" as a streak of lightning penetrated me and stood still luminously since then, my ego had seen itself for the first time and forever.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Grund, warum das Wort "Exposed" ist wirklich brauchbar, auch mit der Tatsache, dass das Muster erstellt wird - Exposed - unter Blitzstrahl shinigami Ähnlich wie viele Fotos.
The second reason why the word "exposed" is really usable, is the fact that the pattern is created - exposed - under lightning-flash shinig, similar to many photos.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorträge bilden L. Ron Hubbards maßgebliche Aussage über Buch Eins, ein Blitzstrahl, direkt aus diesem ersten Sturm, der über Amerika hinwegbrauste und für immer die Ansicht des Menschen über seinen Verstand, seine Potenziale und seine Zukunft veränderte.
These lectures stand as Mr. Hubbard's definitive statement on Book One, a bolt of lightning straight out of that first storm that rolled across America, changing forever Man's view of his mind, his potentials, his future.
ParaCrawl v7.1

Der 2. Dezember traf sie wie ein Blitzstrahl aus heiterm Himmel, und die Völker, die in Epochen kleinmütiger Verstimmung sich gern ihre innere Angst von den lautesten Schreiern übertäuben lassen, werden sich vielleicht überzeugt haben, daß die Zeiten vorüber sind, wo das Geschnatter von Gänsen das Kapitol retten konnte.
December 2 struck them like a thunderbolt from a clear sky, and those who in periods of petty depression gladly let their inner fears be drowned by the loudest renters will perhaps have convinced themselves that the times are past when the cackle of geese could save the Capitol.
ParaCrawl v7.1