Translation of "Beweisverfahren" in English

Das gilt insbesondere für die Bereiche Beweisverfahren und Kostenrecht.
This applies in particular to the taking of evidence and costs.
Europarl v8

Muß in diesem Fall ein ausgedehntes Beweisverfahren eröffnet werden?
In such circumstances should an extensive procedure be undertaken to establish proof?
Europarl v8

Sie beinhaltet Beweisverfahren und Beweissicherungsverfahren sowie einstweilige Maßnahmen wie Verfügungen und Beschlagnahmungen.
It includes procedures covering evidence and the protection of evidence and provisional measures such as injunctions and seizure.
TildeMODEL v2018

Und wenn Anson mir was über das Beweisverfahren vorheult?
Well, what do I do if Anson calls about substantiation procedure?
OpenSubtitles v2018

Dann wird Beweisverfahren aufgerufen, die sich ergebende Instanz der Prämisse zu beweisen.
Then, the proof procedure is called to prove the resulting instance of the antecedent.
EuroPat v2

Dann ruft es das Beweisverfahren auf, die Konklusion EPMATHMARKEREP zu beweisen.
Then, it calls the proof procedure to prove the consequent
EuroPat v2

Beispiele für Steuerungskomponenten sind das Beweisverfahren und das Ungleichungsverfahren.
Examples of control components are the proof and the inequality procedure.
EuroPat v2

So ein Beweisverfahren ist in der Philosophie ganz und gar einmalig und fremd.
Such a proof process is in the philosophy quite and even unique and strange.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer kann somit in einem Beweisverfahren auch als Zeuge geladen werden.
Thus, the user may also be incorporated as a witness in evidentiary proceedings.
EuroPat v2

Der dritte Gesichtspunkt betrifft die die Erforschung der Wahrheit im Beweisverfahren.
3.5 The third aspect relates to the search for the truth during the procedure for taking evidence.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hierfür ein Beweisverfahren.
I'd like an evidentiary hearing to see if this is tenable.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus kann nur gesagt werden, daß das Gemeinschaftsrecht zum Beweisverfahren nichts aussagt.
It only remains to be said that Community law is silent about the taking of evidence.
EUbookshop v2

Falls das spezielle Verfahren versagt, ruft das Beweisverfahren das Reduktionsverfahren und das Ersetzungsverfahren auf.
If the special procedure fails, the proof procedure calls the reduction procedure and the replacement procedure.
EuroPat v2

Dann wird das Beweisverfahren aufgerufen, die sich ergebende Instanz der Prämisse zu beweisen.
Then, the proof procedure is called to prove the resulting instance of the antecedent.
EuroPat v2

Da (13) eine Negation ist, ruft das Beweisverfahren das Negationsverfahren auf.
Because (13) is a negation, the proof procedure calls the negation procedure.
EuroPat v2

Nun ruft das Existenzverfahren das Beweisverfahren auf, eine dieser Eigenschaften aus den übrigen abzuleiten.
Now, the existential procedure calls the proof procedure to derive one of these properties from the remaining ones.
EuroPat v2

Hinzuweisen ist schließlich auf das selbständige Beweisverfahren nach §§ 485 ­ 494 a ZPO.
Finally, reference should be made to the procedure for preservation of evidence under §§ 485­494 a ZPO.
EUbookshop v2

Eröffnen Sie das Beweisverfahren noch einmal," damit schloß der Anwalt sein Plädoyer.
Open the hearing of evidence once again." Thus the attorney closed his pleading.
ParaCrawl v7.1

In diesem Verfahren ist der Gegner – im Gegensatz zum vorläufigen Beweisverfahren – nicht anzugeben.
In contrast to the procedure of preliminary evidence no opposing party has to be indicated.
ParaCrawl v7.1

Zum europäischen Beweisverfahren kann ich Ihnen berichten, dass wir im Rat doch sehr wesentliche Fortschritte erzielen.
What I can tell you about evidence procedures is that quite considerable progress has been made on this at Council level.
Europarl v8

Das Haupthindernisfür eine erfolgreiche grenzübergreifende Strafverfolgung liegt vielleicht in den Unterschieden zwischen den einzelstaatlichen Rechtssystemen sowie in unterschiedlichen Normen beim Beweisverfahren:
Perhaps the main obstacle to successful cross-border prosecutions lies in the differences between national legal systems and varying standards of evidence.
EUbookshop v2

Sind diese Beweise ordnungsgemäß erhoben und die allgemeinen Rechtsgrundsätze sowie die Vorschriften über die Beweislast und das Beweisverfahren eingehalten worden, ist es nämlich allein Sache des Gerichts, den Beweiswert der ihm vorgelegten Beweismittel zu beurteilen.
Provided that the evidence has been properly obtained and the general principles of law and the rules of procedure in relation to the burden of proof and the taking of evidence have been observed, it is for the Court of First Instance alone to assess the value which should be attached to the evidence produced to it.
EUbookshop v2