Translation of "Beweisstück" in English

Diese Beobachtung ist ein Beweisstück für die sogenannte Urknalltheorie:
This observation is one of the pieces of evidence for what we now call the Big Bang Theory.
TED2020 v1

Menzies wechselt auf Vargas’ Seite über und präsentiert ihm das Beweisstück.
When they refuse to answer him, Vargas violently beats them down.
Wikipedia v1.0

Nimm dieses Beweisstück und platziere es in Tom-Toms Haus!
Take this evidence and place it in Tom Tom's house.
OpenSubtitles v2018

Ein Beweisstück, das wesentlich mehr wert ist.
A piece of evidence worth a great deal more than that.
OpenSubtitles v2018

Bitte nehmen sie das als Beweisstück Nr. 12 auf.
I'd like to enter this as People's Exhibit number 12.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist ein konkretes Beweisstück.
Well, that's one piece of concrete evidence.
OpenSubtitles v2018

Dort ist das wichtigste Beweisstück der Strafverfolgung im Fall Ihres letzten Mandanten Flannigan.
Now there is Exhibit A for the prosecution in the matter of your last client, Flanagan.
OpenSubtitles v2018

Sie hat das Beweisstück, das wir suchen.
She has a piece of evidence, that we look for.
OpenSubtitles v2018

Ihre Pflicht, dies Beweisstück an höherer Stelle zur Kenntnis zu bringen.
It is your clear duty to show this evidence to some higher authority.
OpenSubtitles v2018

Sie gibt uns freiwillig ein Beweisstück in die Hand?
Exhibit A in her own trial, and she hands it right over to us.
OpenSubtitles v2018

Er hat ihr das Bild gebracht, das sie als Beweisstück wollte.
He took the painting to her. That was the evidence she wanted.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn jedes Beweisstück geborgen wurde und eingehenden Untersuchungen unterzogen wurde.
Can you actually prove it? No, not until I've got every scrap of evidence out of here and made full tests.
OpenSubtitles v2018

War lhnen nie bewusst, dass das Medaillon ein Beweisstück hätte sein können?
Didn't it occur to you that it might provide the answer to the boy's parentage?
OpenSubtitles v2018

Den müssen wir als Beweisstück behalten, bis Eddy entlassen wird.
We have to keep it for evidence until Eddie is released.
OpenSubtitles v2018

Ich deklariere dieses Wäschestück als "Beweisstück 1" der Verteidigung.
I offer this article of lingerie as "Exhibit Number 1" for the defence.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn er hätte, hätte er es als Beweisstück registrieren lassen.
Well, if he did he would've logged it for chain of evidence.
OpenSubtitles v2018

Sie kaufen Flora ein neues und bringen mir das alte als Beweisstück.
You're to buy Flora a new one. And bring the old one back as evidence.
OpenSubtitles v2018

Der Schuh ist seit einem Jahr Beweisstück, voller Blut.
The shoe's been in evidence for a year, with blood all over it.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht einfach jedes Beweisstück vernichten.
We can't just destroy every piece of evidence.
OpenSubtitles v2018

Bei jedem Beweisstück gibt es gewisse...
Every piece of proof has aspects...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte diese Videokassette als Beweisstück B einreichen.
I'd like to submit this videotape as Exhibit B.
OpenSubtitles v2018

Leider wird das Beweisstück dadurch wertlos und Colby nicht angeklagt.
Unfortunately, this admission will render the evidence inadmissible, and Colby free of charges.
OpenSubtitles v2018

Das ist Beweisstück 356, ein Abschnitt aus der Ermittlungsakte.
I'll show you exhibit 356, which is a Division of Criminal Investigation report.
OpenSubtitles v2018

Was wir mit jedem anderen Beweisstück vorhaben, das uns scheiße dastehen lässt.
What we were gonna do with every other piece of evidence that makes us look like shit.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jedes Beweisstück in der Beweismittelkette durch mich laufen lassen.
I'm gonna walk every piece of evidence in the custody chain through myself.
OpenSubtitles v2018

Beweisstück A - dieses übertrieben dekorierte Apartment, in dem niemand lebt.
Exhibit A, this ornately decorated apartment that no one lives in.
OpenSubtitles v2018