Translation of "Beweisstück" in English
Diese
Beobachtung
ist
ein
Beweisstück
für
die
sogenannte
Urknalltheorie:
This
observation
is
one
of
the
pieces
of
evidence
for
what
we
now
call
the
Big
Bang
Theory.
TED2020 v1
Menzies
wechselt
auf
Vargas’
Seite
über
und
präsentiert
ihm
das
Beweisstück.
When
they
refuse
to
answer
him,
Vargas
violently
beats
them
down.
Wikipedia v1.0
Nimm
dieses
Beweisstück
und
platziere
es
in
Tom-Toms
Haus!
Take
this
evidence
and
place
it
in
Tom
Tom's
house.
OpenSubtitles v2018
Ein
Beweisstück,
das
wesentlich
mehr
wert
ist.
A
piece
of
evidence
worth
a
great
deal
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
sie
das
als
Beweisstück
Nr.
12
auf.
I'd
like
to
enter
this
as
People's
Exhibit
number
12.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
ein
konkretes
Beweisstück.
Well,
that's
one
piece
of
concrete
evidence.
OpenSubtitles v2018
Dort
ist
das
wichtigste
Beweisstück
der
Strafverfolgung
im
Fall
Ihres
letzten
Mandanten
Flannigan.
Now
there
is
Exhibit
A
for
the
prosecution
in
the
matter
of
your
last
client,
Flanagan.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
das
Beweisstück,
das
wir
suchen.
She
has
a
piece
of
evidence,
that
we
look
for.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Pflicht,
dies
Beweisstück
an
höherer
Stelle
zur
Kenntnis
zu
bringen.
It
is
your
clear
duty
to
show
this
evidence
to
some
higher
authority.
OpenSubtitles v2018
Sie
gibt
uns
freiwillig
ein
Beweisstück
in
die
Hand?
Exhibit
A
in
her
own
trial,
and
she
hands
it
right
over
to
us.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihr
das
Bild
gebracht,
das
sie
als
Beweisstück
wollte.
He
took
the
painting
to
her.
That
was
the
evidence
she
wanted.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
jedes
Beweisstück
geborgen
wurde
und
eingehenden
Untersuchungen
unterzogen
wurde.
Can
you
actually
prove
it?
No,
not
until
I've
got
every
scrap
of
evidence
out
of
here
and
made
full
tests.
OpenSubtitles v2018
War
lhnen
nie
bewusst,
dass
das
Medaillon
ein
Beweisstück
hätte
sein
können?
Didn't
it
occur
to
you
that
it
might
provide
the
answer
to
the
boy's
parentage?
OpenSubtitles v2018
Den
müssen
wir
als
Beweisstück
behalten,
bis
Eddy
entlassen
wird.
We
have
to
keep
it
for
evidence
until
Eddie
is
released.
OpenSubtitles v2018
Ich
deklariere
dieses
Wäschestück
als
"Beweisstück
1"
der
Verteidigung.
I
offer
this
article
of
lingerie
as
"Exhibit
Number
1"
for
the
defence.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
er
hätte,
hätte
er
es
als
Beweisstück
registrieren
lassen.
Well,
if
he
did
he
would've
logged
it
for
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Sie
kaufen
Flora
ein
neues
und
bringen
mir
das
alte
als
Beweisstück.
You're
to
buy
Flora
a
new
one.
And
bring
the
old
one
back
as
evidence.
OpenSubtitles v2018
Der
Schuh
ist
seit
einem
Jahr
Beweisstück,
voller
Blut.
The
shoe's
been
in
evidence
for
a
year,
with
blood
all
over
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
einfach
jedes
Beweisstück
vernichten.
We
can't
just
destroy
every
piece
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Bei
jedem
Beweisstück
gibt
es
gewisse...
Every
piece
of
proof
has
aspects...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
diese
Videokassette
als
Beweisstück
B
einreichen.
I'd
like
to
submit
this
videotape
as
Exhibit
B.
OpenSubtitles v2018
Leider
wird
das
Beweisstück
dadurch
wertlos
und
Colby
nicht
angeklagt.
Unfortunately,
this
admission
will
render
the
evidence
inadmissible,
and
Colby
free
of
charges.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Beweisstück
356,
ein
Abschnitt
aus
der
Ermittlungsakte.
I'll
show
you
exhibit
356,
which
is
a
Division
of
Criminal
Investigation
report.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
mit
jedem
anderen
Beweisstück
vorhaben,
das
uns
scheiße
dastehen
lässt.
What
we
were
gonna
do
with
every
other
piece
of
evidence
that
makes
us
look
like
shit.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jedes
Beweisstück
in
der
Beweismittelkette
durch
mich
laufen
lassen.
I'm
gonna
walk
every
piece
of
evidence
in
the
custody
chain
through
myself.
OpenSubtitles v2018
Beweisstück
A
-
dieses
übertrieben
dekorierte
Apartment,
in
dem
niemand
lebt.
Exhibit
A,
this
ornately
decorated
apartment
that
no
one
lives
in.
OpenSubtitles v2018