Translation of "Betrachterin" in English

Georgia Kotretsos ist bildende Künstlerin und berufsmäßige Betrachterin in Athen.
Georgia Kotretsos is a visual artist and a professional spectator based in Athens, Greece.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist die Betrachterin eine Art Phantom innerhalb der Produktion.
For me, the spectator is a kind of phantom in the production process.
ParaCrawl v7.1

Das Gefäss-Objekt wird dabei zum Treffpunkt zwischen KünstlerIn und BetrachterIn.
The vessel-object is the meeting point between the artist and the beholder.
ParaCrawl v7.1

Der Betrachterin, dem Betrachter kommt eine aktive Rolle zu.
The viewer has an active part in all of this.
ParaCrawl v7.1

Sie schaut aus dem Bild die Betrachterin an.
From the picture she looks at the observer.
ParaCrawl v7.1

Damit betont der Film sein Verhältnis zur Betrachterin.
That way, the film stresses its relationship to the viewer.
ParaCrawl v7.1

Schönheit liegt bekanntlich im Auge des Betrachters bzw. der Betrachterin.
It's commonly believed that beauty is in the eye of the beholder.
ParaCrawl v7.1

Die Irritation der Betrachterin und des Betrachters gehören zu seinem künstlerischen Repertoire.
After all, the consternation of his viewers is part of his artistic repertoire.
ParaCrawl v7.1

Ihre Formen des Displays – und seine Kontrolle der Betrachterin – sind mitunter subtil.
Their use of display, and its control of the viewer, can be subtle.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst ihre von Rancière als "direkte" politische Kunst abqualifizierten Arbeiten könnten sich zur Schaffung jenes Sensoriums als geeignet erweisen, wenn man beispielsweise die unbestimmte Vorgabe des Zusammen- und Getrenntsein etc. als eine Beziehung deutet, wie sie im Verhältnis von Werk und BetrachterIn besteht und thematisiert wird.
However, even their works denigrated by Rancià ?re as "directly" political art could prove to be suitable for creating a sensorium, if, for example, the indeterminate specification of being together and apart, etc. is interpreted as a relationship, as it exists and is thematized in the relationship between work and viewer.
ParaCrawl v7.1

Das Breitwandbild geht einen Schritt weiter und verringert die Distanz zu dem/der BetrachterIn, indem es ihn unmittelbar mit ins Bild nimmt.
The wide screen image goes one step further and reduces the distance to the viewer by bringing him or her directly into the image.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass "Emmanuel" persönlich zu dir spricht, es handelt sich also um eine personalisierte, verkündende Präsenz als symbolische Begegnung zwischen der Realität und der Betrachterin.
It is important that "Emmanuel" talks personally to you – it is a personalized, enunciative presence, a symbolic encounter between reality and the viewer.
ParaCrawl v7.1

Müller verwendet Abstraktion als ein Vokabular, das – je nach Kontext und BetrachterIn – gegenständlich besetzt, affektiv aufgeladen und/oder politisch konnotiert sein kann.
Müller uses abstraction as an idiom that can be figuratively appropriated, emotionally charged and politically connoted—depending on the context and the viewer.
ParaCrawl v7.1

In „ästhetischen Ausstellungen“ bleibt das Kunstwerk mitunter stumm und dem idiosynkratischen Ausstellungskonzept unterworfen, weshalb der Akt der persönlichen „Erfahrung“ durch den oder die BetrachterIn – der oder die nicht den Ausstellungskontext eingebunden ist – schwierig zu definieren ist.
In ‘aesthetic exhibitions’, the artwork can remain silent and dominated by the idiosyncratic concept of the exhibition, hence the act of its personal 'experience' by the viewer ? which is not subservient to the exhibition context ? is difficult to define.
ParaCrawl v7.1

Und er entlässt die Betrachterin verwirrt, denn horizon(s) bricht nicht nur mit der Erwartungshaltung seines Publikums, gemessen an seinen bisherigen Choreographien, sondern bewegt sich auch mit einer Leichtigkeit und „Schönheit“, wie sie zur Zeit eher selten von den progressiven VertreterInnen des europäischen Tanzfeldes heraufbeschworen werden.
And he leaves the spectator in confusion, for horizon(s) does not only foil its audienceâ s expectations accumulated in his choreographies up to now, but also moves with a suppleness and â beautyâ which currently are rather seldom evoked by the progressive representatives of European dance. Â
ParaCrawl v7.1

Obgleich der/die ZuseherIn/ZuhörerIn, die von unserer Kuratorenfigur Mathematiker A angesprochen wird, jede/r PassantIn sein mag, liegt der Schwerpunkt auf dem/der BetrachterIn mit Kennerblick – dem Modell für kultivierte Wege des Sehens.
Fail again. Fail better.' Though the viewer-listener addressed by our Mathematician A curatorial figure might be any passerby the focus is on the connoisseurial viewer—the model for cultivated ways of seeing.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei der vertrauten Rezeption von analogen Gemälden, Skulpturen oder Installationen, erschließt sich der Bedeutungshorizont der Werke erst im Prozess physischer Interaktion zwischen BetrachterIn und Werk.
Unlike with the conventional reception of analogue paintings, sculptures, and installations, the horizon of meaning in »Open Codes« is only revealed in the process of observers physical interacting with the works.
ParaCrawl v7.1

Was wir also erschaffen, sind Räume, in denen die BetrachterIn dem Kunstwerk in einem angemessenen und (in unserem Verständnis) bildungsorientierten Setting begegnen kann.
So what we are building are the spaces where the viewer can encounter the work of art in a proper and (as we understand it) educational setting.
ParaCrawl v7.1

Mit Bezug auf die Hermeneutik kann man von einer Neubewertung des phänomenologischen Status eines Kunstwerks sprechen, die dem/der BetrachterIn maximale Freiheit lässt, die Botschaft des Kunstwerks und damit jene der Ausstellung selbst zu entdecken.
In reference to hermeneutics, one may speak of a reappraisal of the phenomenal status of an artwork, which gives the viewer the utmost freedom to discover its message and, therefore, that of the exhibition itself.
ParaCrawl v7.1

Durch die intensive Wechselwirkung von Licht, Reflexionen und geometrischen Formen, die sich fragmentarisch zu einer Installation zusammensetzen, entsteht ein komplexes Bild, dessen magischer Anziehung sich der Betrachter/die Betrachterin kaum entziehen kann.
Through the intensive interaction of light, reflections and geometric forms, which are fragmentarily combined to form an installation, a complex picture is created whose magical attraction the viewer can hardly escape.
ParaCrawl v7.1

Auch die in die Auswahl der Werke eingeschriebene kuratorische Botschaft verschwindet nicht aus dem Blickfeld und wird ein deutlicher Bezugspunkt, sodass der/die BetrachterIn nicht mit einer beliebigen Auswahl gesammelter Objekte allein gelassen wird.
At the same time the curatorial message inscribed in the selection of works does not disappear and becomes an obvious reference point, so the viewer is not left alone with a set of randomly collected objects.
ParaCrawl v7.1

Zum Zweck einer wechselseitigen Relation mit dem Publikum, wird die Arbeit erst durch die Gegenwart einer Betrachterin aktiviert.
For the purpose of forming a reciprocal relationship, the work is activated by the presence of the viewer.
ParaCrawl v7.1

Jenes ganzheitliche „Nachher“, welches im Auge der Betrachterin normalerweise als Bild erscheint, ist hier noch mit keinem Endpunkt versehen.
Any complete “after”, that would usually appear in the eye of the viewer as an image, is here presented without a conclusion.
ParaCrawl v7.1

Die schiere Präsenz des Materials, das seiner eingeschriebenen semantischen Codierung entledigt wird, eröffnet der BetrachterIn neue Projektionsräume für die reale Konstruktion von assoziativen Szenarien, ohne dabei notwendigerweise auf gewohnte phänomenologische Erkenntnismuster verzichten zu müssen.
The sheer presence of material stripped bare of its semantic inscription opens new room for the beholder to construct novel associative scenarios without necessarily forgoing the familiar phenomenological patterns of knowledge.
ParaCrawl v7.1