Translation of "Betonbauweise" in English
Der
Baukörper
dieses
Entwurfes
ist
mit
seinen
dezent
gerundeten
Gebäudeteilen
in
Betonbauweise
konzipiert.
The
body
of
the
building
in
this
draft
with
its
pleasantly
rounded
corners
is
designed
for
concrete
construction.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
20.
Jahrhunderts
verhalfen
die
Erfindungen
des
Zivilingenieurs
der
Betonbauweise
zum
Durchbruch.
At
the
beginning
of
the
20th
century,
the
inventions
of
civil
engineers
helped
the
concrete
building
method
to
break
through.
WikiMatrix v1
Er
kann
beispielsweise
eine
Länge
von
ca.
4
m
aufweisen
und
ebenfalls
in
Betonbauweise
ausgeführt
sein.
It
can
have,
for
example,
a
length
of
approximately
4
m,
and
likewise
be
constructed
of
concrete.
EuroPat v2
Die
erforderlichen
Träger
sind
je
nach
Ausführungsbeispiel
entweder
in
Stahl-
öder
in
Betonbauweise
hergestellt.
The
necessary
beams
are,
in
accord
with
the
embodiment,
either
made
in
steel
or
in
concrete.
EuroPat v2
Die
herkömmliche
Betonbauweise
verdankt
ihre
Steifheit
dem
Scheibeneffekt
einzelner
Paneele,
die
Fussböden
und
Wände
bilden.
Traditional
concrete
construction
owes
its
rigidity
to
the
disc
effect
of
individual
panels
making
up
the
floors
and
walls.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Vorteil
der
Betonbauweise
ist
die
enorme
Langlebigkeit
der
Anlage
und
die
Sicherheit
gegen
Vandalismus.
Another
advantage
of
the
presented
method
is
its
enormous
long
lasting
structure
and
its
stability
against
vandalism.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertreiben
herkömmliche
Anschlußschächte
aller
Art
(Siphons
in
Betonbauweise,
PVC-Fertigschächte)
sowie
ein
komplettes
Sortiment
an
Ausstattungen
aus
modernsten
Werkstoffen:
PE-Fertigbauschächte,
Straßengullies
und
PVC-Siphons.
We
distribute
all
the
traditional
junction
manholes
(concrete
siphons,
PVC
inspection
chambers),
as
well
a
complete
range
of
new
equipment:
PE
manholes,
road
gullies
and
PVC
siphons.
ParaCrawl v7.1
Dank
ihrer
Herstellung
aus
Verbundwerkstoffen,
ihres
geringen
Gewichts
und
der
modularen
Naturwerkstoffe
ist
ein
Aufbau
durch
vier
Arbeiter
an
nur
sechs
Tagen
(ungeschulte
Arbeiter
ohne
besondere
Spezialausrüstung)
möglich,
was
im
Vergleich
zu
den
herkömmlichen
Schulen
in
Betonbauweise
mit
ihrer
5-
bis
6-monatigen
Bauzeit
Zeit,
Geld
und
Umweltbelastungen
spart.
Made
of
composite
materials,
its
lightweight
and
modular
nature
means
it
can
be
built
by
four
workers
in
only
six
days
(by
non-skilled
workers
without
the
need
for
any
specialist
equipment),
saving
time,
money
and
impact
on
the
local
environment
compared
to
5
to
6
months
for
traditional
schools
made
from
concrete.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsflächen
insbesondere
für
Autobahnen,
aber
auch
sonstige
Verkehrsflächen
einschließlich
Parkplätzen
et
cetera
werden
zum
Beispiel
in
konventioneller
Betonbauweise
hergestellt.
Traffic
surfaces,
in
particular
for
freeways,
but
also
other
traffic
surfaces,
including
parking
lots,
etc.
are
produced,
for
example,
in
the
manner
of
conventional
concrete
constructions.
EuroPat v2
Alternativ
zu
der
konventionellen
Betonbauweise
werden
Verkehrsflächen
aus
Beton
hergestellt
durch
fugenlose,
einschichtige,
durchlaufend
bewehrte
Betondecken.
As
an
alternative
to
the
conventional
concrete
construction,
traffic
surfaces
are
produced
from
concrete
by
means
of
seamless,
single
layer
continuous
reinforced
concrete
road
surfaces.
EuroPat v2
Die
Verbundpartner
erhalten
die
Förderung,
um
die
Forschung
im
Bereich
"Innovationen
im
Straßenbau
–
Prozesssichere
Herstellung
von
Straßen
in
Betonbauweise"
voranzutreiben.
The
joint
partners
will
receive
the
support
in
order
to
advance
the
research
in
the
field
of
"Innovations
in
road
construction
–
process-reliable
construction
of
roads
in
concrete
construction".
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Materialwahl
für
die
Reaktoren
kann
auf
verschiedenste
Materialien
wie
Edelstahl,
Stahl-Emailliert
oder
auch
auf
die
klassische
Betonbauweise
zurückgegriffen
werden.
When
selecting
the
material
for
the
reactors,
a
huge
range
of
materials,
such
as
stainless
steel,
steel
enamel
and
even
a
classic
concrete
structure,
can
be
used.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Betonbauweise
ergeben
sich
sowohl
von
baulicher
Seite,
als
auch
vom
fahrerischen
Aspekt
her
viele
neue
Möglichkeiten,
da
sich
mit
Beton
nahezu
jede
erdenkliche
Form
realisieren
lässt.
By
using
this
method
the
constructors
as
well
as
the
riders
are
offered
many
new
opportunities
because
using
concrete
enables
us
to
create
any
imaginable
form.
ParaCrawl v7.1
Das
demonstrative
Hervorkehren
des
Betonskeletts
in
seinen
weiteren
Bauwerken
machten
ihn
zu
einem
entschiedenen
Vertreter
und
Entwickler
der
neuen,
durch
die
Betonbauweise
möglich
gewordenen
Bauformen
(Théatre
des
Champs-Elysées,
1913).
The
eye-catching
use
of
concrete
skeletons
in
his
buildings
made
him
a
decisive
representative
and
developer
of
new
structural
forms
made
possible
through
concrete
construction
methods
(Théatre
des
Champs-Elysées
in
1913).
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Dienstzeit
setzte
er
sich
für
den
Wiederaufbau
der
Start-
und
Landebahn
in
Betonbauweise
ein,
die
am
22.11.1949
feierlich
eröffnet
wurde.
During
his
service
he
continued
the
reconstruction
Start-
runway
in
concrete
construction,
the
most
22.11.1949
solemnly
opened.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
entwickeln
wir
mit
internationalen
Partnern
eine
Betonbauweise,
die
die
Speicherung
von
überschüssiger
Energie
aus
Offshore-Windfarmen
revolutionieren
könnte.
At
present
we
are
developing,
with
international
partners,
a
construction
method
for
concrete
that
could
well
revolutionise
the
storage
of
excess
energy
from
offshore
wind
farms.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
den
weit
in
den
Untergrund
des
verschlungenen
Tals
reichenden
Fundamenten
wurde
der
Damm
komplett
in
Betonbauweise
errichtet,
wobei
zusätzliche
Dichtungsmittel
eingesetzt
wurden.
Based
on
the
foundations
reaching
far
into
the
depths
of
the
winding
valley,
the
dam
was
completely
constructed
in
concrete
using
additional
sealants.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundstruktur
der
Gebäude
ist
nach
massiver
europaischer
Betonbauweise
gefertigt
worden,
die
Wasserversorgung
ist
durch
eine
Frischwasser-Zysterne
auch
bei
mehreren
Tagen
Wasserausfall
gesichert
und
die
durchgehende
Stromversorgung
wird
durch
einen
Generator
sichergestellt.
The
ground
structure
of
the
buildings
is
made
of
massive
European
concrete
building
stile;
water
supply
is
secured
by
a
big
freshwater
cistern,
emergency
power
supply
by
generator.
ParaCrawl v7.1
Eine
Feststoffbevorratung
bis
zu
48
h
für
große
Anlagen
ist
mit
dieser
Systemlösung
möglich,
was
zu
einer
wesentlichen
Arbeitszeiteinsparung
führt.Das
System
in
Betonbauweise
ist
langlebig
und
robust.
Solid
materials
stockage
for
up
to
48
hours
is
possible
for
larger
facilities
with
this
system
solution,
saving
you
considerable
working
time.This
system
with
its
concrete
construction
is
durable
and
robust.
ParaCrawl v7.1
Sie
kamen
ursprünglich
aus
dem
Stadtzentrum
von
São
Paulo,
wo
es
ihnen
zu
laut
wurde.
Sie
zogen
daher
an
den
gegenwärtigen
Ort
um,
wo
sie
zurückgezogen
leben
können.
Das
Kloster
ist
in
moderner
Betonbauweise
vom
selben
Architekt
wie
in
Vinhedo
errichtet.
They
were
first
founded
in
the
centre
of
São
Paulo,
but
they
moved
to
a
more
withdrawn
locality.
The
monastery
is
built
in
concrete
on
a
very
modern
plan;
the
architect
is
the
same
as
that
of
the
priory
of
Vinhedo.
ParaCrawl v7.1
Wettbewerbsaufgabe
war
der
Vorentwurf
einer
barrierefreien
Fuß-
und
Radwegbrücke
in
Betonbauweise
über
die
Alte
Donau.
Sie
dient
als
Ersatz
einer
bestehenden
Querung,
im
Bereich
Angelibad
und
Gasthaus
Birner,
An
der
Oberen
Alten
Donau
47
in
1210
Wien.
Beurteilt
wurden
die
drei
Kriterien
Architektur
(visueller
Eindruck,
Einbindung
in
den
Naturraum),
Ingenieurbau
(Funktionalität,
Innovation,
Durchführbarkeit)
und
Nachhaltigkeit
(Sicherheitsaspekte,
Barrierefreiheit,
Wartung
und
Erhaltung
sowie
Verkehrskonzept).
The
brief
required
the
preliminary
design
of
a
concrete,
barrier-free
pedestrian
and
bicycle
bridge
across
the
Alte
Donau
as
a
replacement
for
the
existing
crossing
close
to
Angelibad
and
the
Gasthaus
Birner
at
Oberen
Alten
Donau
47
in
Vienna's
21st
district.Â
The
jury
considered
the
criteria
architecture
(visual
impression,
integration
with
nature),
engineering
(functionality,
innovation,
feasibility)
and
sustainability
(including
safety,
accessibility,
repair
and
maintenance
and
the
transport
concept).
ParaCrawl v7.1