Translation of "Beteuerung" in English

Wir alle suchen nach Interaktion und Beteuerung.
All of us are seeking interaction and reaffirmation.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser (Beteuerung der) Wahrheit, möge hier Glückseligkeit sein.“
By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
ParaCrawl v7.1

Mit Beteuerung dieser Wahrheit, möget Ihr stets wohlauf sein.
By the asseveration of this truth may you ever be well.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser (Beteuerung der) Wahrheit, möge hier Glückseligkeit sein.
By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Beteuerung der Wahrheit, möget Ihr wohlauf sein!
By this asseveration of Truth may you be well!
ParaCrawl v7.1

Der Eid kann auch ohne religiöse Beteuerung geleistet werden.
The oath may also be taken without religious affirmation.
ParaCrawl v7.1

Mit Beteuerung dieser Wahrheit, möge alles Glück mit Euch sein.
By the asseveration of this truth may all blessings be upon you.
ParaCrawl v7.1

Mit Beteuerung dieser Wahrheit, möget Ihr frei von Krankheit sein.
By the asseveration of this truth may you be free from illness.
ParaCrawl v7.1

Er behauptete, dass er in der kürzesten Beteuerung die stärkste Kraft konzentrierte.
He asserted that in the briefest affirmation he concentrated the strongest power.
ParaCrawl v7.1

Paritta Rezitation ist eine Form von saccakiriya, in anderen Worten, eine Beteuerung der Wahrheit.
Paritta recital is a form of saccakiriya, i.e., an asseveration of truth.
ParaCrawl v7.1

Ich brauche eine Beteuerung meines Lebens, ich will sie küssen, lieben und fühlen.
I want reaffirmation of life, I want to kiss, and love and feel her.
ParaCrawl v7.1

Dann sehe ich einen Bericht wie diesen hier und entdecke, dass 1,6 Milliarden EUR vom Geld der europäischen Steuerzahler zum Bau dieses Europäischen Parlaments verwendet wurden, ich entdecke, dass die politischen Parteien im Europäischen Parlament mit 9,3 Millionen EUR überschüttet wurden, und dann entdecke ich eine Beteuerung einer Verpflichtungserklärung, die Kohlenstoffemissionen bis 2020 um 30% zu reduzieren, aber ich sehe keine einzige Silbe über die unerhörteste Emission überhaupt, die Emission, die von diesen unsinnigen Reisen an diesen Ort, 12 Mal pro Jahr, stammt.
Then I pick up a report like this and I discover that EUR 1.6 billion of European taxpayers' money has been spent on this edifice that is the European Parliament, then I discover that EUR 9.3 million has been lavished upon the political parties in the European Parliament, and then I look and see a reaffirmation of a commitment to a 30% reduction in carbon emissions by 2020, but not a single mention of the most outrageous emission of all - that which flows from the unnecessary travel to this place, 12 times a year.
Europarl v8

Wenn wir nicht umsetzen, was dort in Angriff genommen wurde, hilft die beste Beteuerung der Nachhaltigkeit nichts.
If we fail to implement what was undertaken there, then the most vehement statements of continued support will not help in the least.
Europarl v8

Wir erkennen die zugrundeliegenden Vorteile einer digitalen Agenda für Europa, die in diesem Bericht stehen, an, besonders die Garantie des "Zugangs für alle Bürgerinnen und Bürger zu kulturellen Produkten", die Garantie auf "Zugang für behinderte Endnutzer auf einem Niveau, das dem für andere Endnutzer verfügbarem Zugang gleichwertig ist", die Bereitschaft für "höhere Investitionen in die Nutzung von Open-Source-Software in der EU" und die Beteuerung, dass "den ländlichen Gegenden, den von industrieller Umwandlung beeinträchtigten Gebieten und den Regionen, die an schwerwiegenden und dauerhaften naturbedingten oder demographischen Nachteilen leiden, insbesondere den Regionen in äußerster Randlage" besondere Beachtung geschenkt werden soll.
We recognise the underlying benefits of a digital agenda for Europe included in the report, specifically the guarantee of 'access to cultural products for all citizens', the guarantee to 'disabled end-user access at a level equivalent to that available to other end-users', the readiness for 'greater investment in the use of open source software in the EU' and the assertion that 'particular attention should be paid to rural areas, areas affected by industrial transition, and regions which suffer from severe and permanent natural or demographic handicaps, in particular the outermost regions'.
Europarl v8

Ich begrüße die in seinem Schreiben gemachte Beteuerung, dass er eine umfassende Unterrichtung des Parlaments vor wichtigen Entscheidungen der Energiegemeinschaft für eminent wichtig hält.
I welcome his letter’s assertion that he considers it of the utmost importance that Parliament is fully informed in advance of important decisions to be adopted by the Energy Community.
Europarl v8

Herr Solana hat versucht, unsere Bedenken zu zerstreuen, aber uns ist klar, und daran werden uns insbesondere unsere italienischen Kollegen erinnern, dass es für diejenigen, deren Söhne an Leukämie gestorben sind, schwierig sein wird, diese Beteuerung uneingeschränkt zu akzeptieren.
We have received certain assurances from Mr Solana but we know, and our Italian colleagues in particular will remind us of this, that it will be difficult for those whose sons have died of leukaemia to accept that assurance unreservedly.
Europarl v8

Bei allem Respekt für Frau Sommer - ich bin eher geneigt, den Wissenschaftlern zu glauben als Frau Sommers Beteuerung, MON 863 sei sicher.
With all due respect to Mrs Sommer, I am more inclined to believe scientists than Mrs Sommer's assurances on the safety of MON 863.
Europarl v8

Darüber hinaus sei die Frage gestellt - und dies geht weit über den Rahmen des eigentlichen Berichts hinaus -, was die Beteuerung der Transparenz in diesem Bereich wert ist, da sich die großen Unternehmen, die ja die größte Umweltbedrohung darstellen, immer hinter dem Handels- oder Geschäftsgeheimnis verstecken können?
Furthermore - and this is well beyond the limits of the report itself - of what use is the affirmation of transparency in this area, when major companies which pose the main threat to the environment can always hide behind commercial or business secrecy?
Europarl v8