Translation of "Besitzlosigkeit" in English

Er lehnt sich an das Kissen von faqr (Armut) und Besitzlosigkeit.
He leans on the cushion of faqr (poverty in the presence of Allah) and non-possession.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem blieb die Theologie der Besitzlosigkeit ein ständiger Stein des Anstoßes.
The theology on poverty nevertheless remained a constant stumbling block.
ParaCrawl v7.1

Wahrheit, Gewaltlosigkeit, Rechtschaffenheit, Enthaltsamkeit und Besitzlosigkeit sind die wichtigsten Positionen oder Grundsätze von Dharma.
The truth, non-violence, non-stealing, celibacy and non-possession are the main headings or principles of Dharma. Adharma is just contradictory to Dharma.
ParaCrawl v7.1

War die Besitzlosigkeit der Arbeiter Voraussetzung kapitalistischer Produktion, so war der Kapitalbesitz Voraussetzung der proletarischen Existenz.
As the workers' lack of property is the presupposition of capitalist production, so capitalist possession of property is the presupposition of the existence of a proletariat.
ParaCrawl v7.1

Es ist vor allem die ungezügelte Herrschaft der Reichen über die Armen, die absolute Mißachtung individueller und kollektiver Rechte und noch schlimmer: ihre Dämonisierung mit der Behauptung, daß diese Rechte schuld seien an der Besitzlosigkeit und der Verelendung, die auf dem Planeten herrschen.
Above all, neo-liberalism is the rampant domination of the poor by the rich, the absolute contempt to the individual and collective human rights, and even worse, their daemonisation, that constitutes in that they're the reason of the poverty and abjection, that rule the earth.
ParaCrawl v7.1

Es wurde kurz die »Kirche der Armen« beschrieben als eine Glaubensgemeinschaft, die sich »den evangelischen Geist der Armut zu eigen macht und in die Tat umsetzt, die Besitzlosigkeit mit tiefem Vertrauen auf den Herrn als die alleinige Quelle des Heils verbindet« (ebd., 125).
It gave a succinct description of the Church of the poor as a community of faith that "embraces and practices the evangelical spirit of poverty, which combines detachment from possessions with a profound trust in the Lord as the sole source of salvation" (ibid., 125).
ParaCrawl v7.1

Als "Sannyasin" oder "Yogi" haben die Sadhus der Welt entsagt, leben in völliger Besitzlosigkeit und ihr einziges Streben gilt der Suche nach Erlösung, der Befreiung vom Karma und Reinkarnation durch Vereinigung mit der höchsten Wirklichkeit.
As "sannyasins" or "yogis," sadhus have renounced worldly life, live free of possessions, and their only pursuit is the search for liberation, freedom from karma and reincarnation through unification with the highest reality.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Übergang der Welt des sozialistischen Eigentums zur kommunistischen Welt ohne Eigentum wird auch die ursprüngliche Besitzlosigkeit von Luft, Erde und Wasser wieder hergestellt.
With the transition of the property of world socialism to a communist world without property, the original state of being without property of air, land and water is restored.
ParaCrawl v7.1

Genau dieses Unvermögen des Kemalismus, die Frage der Armut und der Besitzlosigkeit der türkischen Massen anzugehen, hat zum Anwachsen des politischen Islam geführt.
It was precisely the failure of Kemalism to address the poverty and dispossession of the Turkish masses that led to the growth of political Islam. Contrary to the claims of the military to be the defenders of secularism, the Kemalist generals repeatedly encouraged the growth of the Islamists as a counterweight to leftists.
ParaCrawl v7.1

Alle Brüder der Gemeinschaft waren verpflichtet, den Vorschriften des Testaments entsprechend die Gesetze der Rechtsgleichheit, der Gütergemeinschaft und der Besitzlosigkeit unentwegt zu respektieren.
All the monks of Roussano were obliged, according to the provisions of the will, to keep unswervingly the equality, the common ownership and the lack of property.
ParaCrawl v7.1

Nach und nach setzte sich Gandhi für Gewaltlosigkeit, Besitzlosigkeit, Enthaltsamkeit und die Übergabe seines Lebens an Gott ein.
Little by little, Gandhi became committed to non-violence, non-possession, chastity, and giving his life to God.
ParaCrawl v7.1

Daher ist das soziale Ideal der christlichen Orthodoxie nicht der „Gemeinschaftsbesitz", sondern die „Besitzlosigkeit" als Selbstverzicht auf jeden Anspruch.
Because of this, the social ideal of Christian Orthodoxy is not the "commonwealth" but the "dispossession" as a self resignation from every expectation.
ParaCrawl v7.1

Und sie wird immer noch vielen weltlichen Gedanken nachhängen, sich nach den verschiedensten Dingen sehnen und leiden unter der Besitzlosigkeit, die sie sich nicht erklären kann und daher glaubt, durch Katastrophen oder ihr nicht wohlgesinnte Menschen in öde Landstrecken versetzt worden zu sein, und nun immer wieder nach Auswegen sich umsehen.... Und sie kann endlose Zeiten solche Gegenden durchwandern, bis sie langsam durch diese Öde zu einem anderen Denken gelangt und dann auch mit gleichgearteten Wesen zusammentrifft, was schon einen kleinen Aufstieg bedeutet.
And it will still dwell on many worldly thoughts, hanker after many different things and grieve its lack of possessions, which it is unable to understand and thus believes that it was placed into barren stretches of land as a result of disasters or by people with ill-intentions, and then keeps looking for ways out.... And it is possible that it will wander through such areas for an infinitely long time until, due to the bleakness, it will gradually change its way of thinking and subsequently also meet similar minded beings, which already signifies a small ascent.
ParaCrawl v7.1

Scheidet jedoch eine Seele ab von der Erde, die keinen schlechten Lebenswandel führte, die auch kleine Verdienste durch Liebewerke erworben hat, die aber wenig glaubenswillig war und Mich in Jesus nicht gefunden hat auf Erden, so wird diese auch oft nicht wissen, daß sie leiblich nicht mehr auf der Erde weilt, sie wird durch weite einsame Gegenden wandeln, wohl in leichter Dämmerung, doch nichts zu erkennen vermögen, keinen Wesen begegnen und allein sein mit ihren Gedanken.... Und sie wird immer noch vielen weltlichen Gedanken nachhängen, sich nach den verschiedensten Dingen sehnen und leiden unter der Besitzlosigkeit, die sie sich nicht erklären kann und daher glaubt, durch Katastrophen oder ihr nicht wohlgesinnte Menschen in öde Landstrecken versetzt worden zu sein, und nun immer wieder nach Auswegen sich umsehen....
If, however, a soul departs from earth which had not lived a bad way of life, which even had acquired small merits through deeds of love but had little will to believe and failed to find Me in Jesus on earth, it will also be frequently unaware that it is no longer physically alive on earth, it will walk through vast deserted regions, admittedly in a slight twilight yet unable to perceive anything, meet no other beings and be alone with its thoughts.... And it will still dwell on many worldly thoughts, hanker after many different things and grieve its lack of possessions, which it is unable to understand and thus believes that it was placed into barren stretches of land as a result of disasters or by people with ill-intentions, and then keeps looking for ways out....
ParaCrawl v7.1

Der Körper stört und verstört diese Besitzlosigkeit, wenn er in der Bewegung, im Bewegt-Sein aus sich selbst ausbricht. Er ist mehr als die Frage von Darstellbarkeit, Repräsentation oder Vergleichen, mehr als die Suche nach Identität und Weltverständnis oder die Aufladung des Religiösen mit Wahrheit.
In words, forms and images it is the object of various media and live narratives – and nevertheless its own language often does not belong to it. But the body disturbs and destroys this absence of possession when it breaks out of itself in movement, in being moved. It is more than the question of performability, representation or comparison, more than the search for identity and understanding of the world, or the charging of the religious with truth.
ParaCrawl v7.1

Nach und nach setzte sich Gandhi für Gewaltlosigkeit, Besitzlosigkeit, Enthaltsamkeit und die Übergabe seines Lebens an Gott ein. Turner sagte: "Er war mehr als bereit für seine Sache ins Gefängnis zu gehen, wunderschöne Geschenke, die er erhielt, zurückzuweisen und sich wie ein Bauer zu kleiden." Und zum anfänglichen Schrecken seiner Frau brachte er Unberührbare, Mitglieder der niedersten Hindu-Kaste mit nach Hause.
Little by little, Gandhi became committed to non-violence, non-possession, chastity, and giving his life to God. Turner said: ‘He was more than ready to go to jail for his cause, hand back beautiful presents received and dress as a peasant.’ And, to his wife’s horror at first, he brought Untouchables, members of the lowest Hindu caste, into their home.
ParaCrawl v7.1