Translation of "Besitzübertragung" in English
Der
letzte
Schritt
der
Besitzübertragung
ist
der
sog.
"atto
di
vendita"
(Kaufvertrag).
The
final
step
of
the
conveyance
is
the
so
called
"atto
di
vendita"
(deed
of
sale).
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Schritt
der
Besitzübertragung
ist
der
sog.
“atto
di
vendita”
(Kaufvertrag).
The
final
step
of
the
conveyance
is
the
so
called
“atto
di
vendita”
(deed
of
sale).
ParaCrawl v7.1
Am
selben
Tag
ging
das
Grundstück
in
den
Besitz
von
Asker
Brygge
über,
obwohl
am
Tag
der
Besitzübertragung
nur
die
erste
Rate
in
Höhe
von
30
%
des
Kaufpreises
gezahlt
wurde.
The
land
was
transferred
to
Asker
Brygge
on
the
same
date
although
only
the
first
instalment
of
30
%
of
the
sales
sum
was
paid
on
the
date
of
the
transfer
of
the
property.
DGT v2019
Das
Wesen
des
"bailment"
ist
daher
die
Besitzübertragung
(nicht
die
Eigentumsübertragung)
zu
einem
ganz
bestimmten
Zweck.
The
essence
of
bailment
is,
there
fore,
the
transfer
of
possession
(but
not
ownership)
for
a
limited
purpose.
EUbookshop v2
Die
blosse
Tatsache,
der
Besitzübertragung
durch
den
Eigentümer
gilt
nicht
als
Willenserklärung
des
Inhalts,
dass
der
Besitzer
das
Eigentum
erwerben
oder
zum
Verkauf
der
Sache
beauftragt
werden
soll.
The
mere
fact
that
the
owner
gives
possession
of
the
goods
to
another
person
is
not
considered
to
be
a
representation
that
that
person
is
the
owner
or
has
authority
to
sell
the
goods.
Thus
the
owner
is
not
prevented
from
denying
the
authority
to
sell
of
the
person
to
whom
he
gave
possession
of
the
goods.
EUbookshop v2
Die
meisten
Formen
der
Vermittlung
müssen
daher
über
Sachkenntnis
verfügen,
und
im
Falle
von
Immobilien
umfasst
dies
Themen
wie
professionelle
Wertbestimmungen
und
gesetzliche
Besitzübertragung
bis
hin
zu
Steuer-
und
Anlageparametern,
Planungsrecht
und
all
die
anderen
Faktoren,
die
beim
Kauf
und
Verkauf
von
Wohn-
und
Gewerbeimmobilien
und
Grundstücken
eine
Rolle
spielen.
Most
forms
of
brokerage
therefore
need
to
be
proficient,
and
in
the
case
of
real
estate
this
covers
topics
from
professional
valuations
and
legal
conveyance
to
fiscal
and
investment
parameters,
planning
laws
and
all
the
other
factors
involved
in
the
buying
and
selling
of
homes,
commercial
property
and
land.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
hier
angeschnittenen
Problem
befassen
sich
die
Paragraphen
13
bis
15
in
dem
Bericht
von
Professor
Arndt
und
der
Entwurf
eines
Übereinkommens
der
Bankenvereinigung
der
EWG.
Es
geht
darum,
in
welchem
Masse
Sicherungsrechte
("security
interests"),
die
im
Ausland
ohne
Besitzübertragung
begründet
wurden,
in
England
anerkannt
werden,
wenn
die
Sache
nach
England
verbracht
wird.
The
problem
to
be
considered
here
is
that
dealt
with
in
paragraphs
13-15
of
Professor
Arndt's
report
and
in
the
Draft
Convention
of
the
Banking
Federation
of
the
EEC,
that
is
the
extent
to
which
security
interests
without
transfer
of
possession
constituted
in
a
foreign
country
would
be
recognised
in
England
if
the
property
were
brought
to
England.
EUbookshop v2