Translation of "Beobachtungszeitraum" in English

Der Beobachtungszeitraum sollte in jedem Fall mindestens drei Monate betragen.
In any circumstance the observation period should not be shorter than three months.
DGT v2019

Der Beobachtungszeitraum sollte mindestens 14 Tage betragen.
The observation period should be at least 14 days.
DGT v2019

Die Migration wird nach einem Beobachtungszeitraum abgeschlossen.
The migration shall be terminated following an intensive monitoring period.
DGT v2019

Der Beobachtungszeitraum sollte mindestens 90 Tage betragen.
The observation period should be at least 90 days.
DGT v2019

Deshalb beschloss der Basler Ausschuss einen Beobachtungszeitraum und eine Revisionsklausel für die NSFR.
The BCBS thus agreed that the NSFR will be subject to an observation period and will include a review clause.
DGT v2019

Bei Prüfungen mit wiederholter Verabreichung soll der Beobachtungszeitraum den gesamten Verabreichungszeitraum abdecken.
In repeated dose studies, the observation period should cover the dosage period.
DGT v2019

Angesichts dieser Erwägungen wurde der folgende Unternehmenswert je Aktie im Beobachtungszeitraum berechnet.
Against those considerations, the following EV/share values have been calculated for the observed period.
DGT v2019

Deshalb sollte für die Liquiditätsdeckungsanforderung ein Beobachtungszeitraum angesetzt werden.
To this end, the liquidity coverage requirement should be subject to an observation period.
DGT v2019

Bei einem kürzeren Beobachtungszeitraum würden die Renditeziffern weiter sinken.
Shortening the reference period would thus further lower the return figures.
DGT v2019

Für den gesamten Beobachtungszeitraum ergibt sich ein Rückgang um -3,4%.
The real price of cattle fell until 1988, then recovered in 1988 and 1989 before falling again in 1991 and 1992, resulting in a decline of -3.4% per year for the whole period.
EUbookshop v2

Die an Deutschland geleisteten Übertragungen haben sich im Beobachtungszeitraum nur leicht erhöht.
During this period, transfers paid to Germany in­creased only moderately.
EUbookshop v2

Der Beobachtungszeitraum betrug in beiden Fällen 7 Tage.
The observation period was 7 days.
EuroPat v2

Es wird deutlich, daß während des gesamten Beobachtungszeitraum im WKM Stabilität herrschte.
This graph shows that during the whole period under consideration, there was stability in the ERM.
EUbookshop v2

Das Brutto­Inlandsprodukt des Vereinigten Königreiches entsprach im Beobachtungszeitraum etwa dem EG­Durch­schnitt.
The gross domestic product of the United Kingdom during the period under review is roughly the same as the average for the EEC.
EUbookshop v2

Der Beobachtungszeitraum muss mindestens 15 s betragen.
The period of observation shall be at least 15 seconds.
EUbookshop v2

Der Beobachtungszeitraum endet, wenn sich kein Material mehr in den Zerkleinerungsvorrichtungen befindet.
The period of observation shall end when there is no more material in the chipping area.
EUbookshop v2

Tabelle 3 zeigt allerdings Schwankungen im Beobachtungszeitraum auf der Ebene der Mitgliedstaaten.
Table 3 outlines however that throughout the period observed, fluctuations occurred at Member State level.
EUbookshop v2

Der Beobachtungszeitraum darf nicht kürzer als 10 Sekunden sein.
The period of observation shall not be shorter than 10 seconds.
EUbookshop v2

Deutlich unterproportional wuch­sen im Beobachtungszeitraum die Ausgaben für Fortbildung und Umschulung.
Spending on further training and retraining did not keep pace in the observation period.
EUbookshop v2

Über den Beobachtungszeitraum hinweg sind die gesamtwirtschaftlichen Bruttosparquoten recht stabil geblieben.
It is interesting to note that the gross national saving rates for both EU 15 and eurozone have remained rather stable over the period.
EUbookshop v2

In der Kontrollgruppe überlebt im gleichen Beobachtungszeitraum kein Tier.
No animal in the control group survives in the same observation period.
EuroPat v2

Das Pferd war im viermonatigen Beobachtungszeitraum kolikfrei.
The horse remained free of colic in the four months, observation period.
EuroPat v2

In einem 30minütigem Beobachtungszeitraum wird die Todesrate bestimmt.
The mortality was determined in a 30 minute observation period.
EuroPat v2