Translation of "Belastungsmaterial" in English

Doch Saint-Just legt gefälschtes Belastungsmaterial gegen die Beschuldigten vor.
But Saint-Just presents falsified incriminating evidence against the accused.
ParaCrawl v7.1

Die Begründung für die lange Inhaftierung war, dass sie kein Belastungsmaterial finden konnten.
Their reason for the long-term detention was that they could not find any incriminating evidence.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus nimmt der Richter, der die Untersuchungshaft immer wieder verlängert, durch die eigentümlichen ungarischen Rechtsvorschriften bedingt und im Widerspruch zum Habeas-Corpus-Recht das Belastungsmaterial gegen sie überhaupt nicht genauer in Augenschein.
In addition, due to the quirks of Hungarian regulations and in contravention of the right of 'habeas corpus', the judge who keeps extending the pre-trial detention does not take a close look at the incriminating evidence against them.
Europarl v8

Den Behörden wird stattdessen die Möglichkeit gegeben, durch kooperative Opfer Informationen und Belastungsmaterial zur Ergreifung und strafrechtlichen Verfolgung von Menschenhändlern und Menschenschmugglern zu erlangen.
Instead, the authorities will be put in a position to obtain information and incriminating evidence from victims who cooperate, with a view to apprehending traffickers and smugglers of human beings and commencing criminal proceedings against them.
Europarl v8

Das bei DSW vorgefundene Belastungsmaterial bezieht sich nach der Darstellung von Solvay auf eine Regelung, die auf einer rein einseitigen Basis konzipiert wurde, als Solvay um das Jahr 1988 eine Übernahme der Geschäftstätigkeit von CFK erwog.
The incriminating documentary evidence found at DSW is explained by Solvay as referable to a scheme which was conceived on a wholly unilateral basis when it was considering acquiring CFK's business in about 1988.
EUbookshop v2

Betrifft: Anklage der NATO vor dem Internationalen Kriegsverbrechertribunal Menschenrechtsorganisationen, wie "Human Rights Watch " (Beobachtungsstelle für Menschenrechte) in den USA haben im Zusammenhang mit den Luftangriffen im Kosovo und in Serbien bereits erhebliches Belastungsmaterial gegen die NATO gesammelt, um Klage beim Internationalen Kriegsverbrechertribunal in Den Haag einzureichen.
Subject: Indictment of NATO before War Crimes Tribunal Human rights organisations, such as the US Human Rights Watch, have already collected significant evidence of NATO crimes in connection with the bombing of Kosovo and Serbia with a view to bringing a case before the War Crimes Tribunal in The Hague.
Europarl v8

Sie ordneten spektakuläre Durchsuchungen in den Büros und den Wohnsitzen von Herrn Nada und Herrn Himmat an, obwohl es kein Belastungsmaterial gab, die dies rechtfertigte, außer den phantasievollen Behauptungen in einem Artikel der Zeitung â Corriere della Seraâ [11], der diese nicht wieder gutzumachende Katastrophe zu Folge hatte, den sofortigen Konkurs ihrer Bank und der Zusammenbruch ihrer Existenz.
They ordered spectacular searches in Mr.Nada and Mr.Himmat’s offices and homes when there was no charge which justified them, except whimsical allegations of an article in the Corriere della Sera [11], which then brought on an irreparable disaster: the immediate collapse of their bank and the ruin of their lives.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach dem 20. Juli 1999 wurde der Direktor einer Polizeistation in Beihai, der über die wahren Umstände der Verfolgung bestens informiert war, von seinem Vorgesetzten gebeten, Belastungsmaterial über eine bestimmte Falun Gong-Praktizierende aus seinem Bezirk zu besorgen, um ihre Entlassung veranlassen zu können.
One Police Station Director Who Understood The Truth Shortly after July 20th, 1999, one police station director at Beihai City who understood the truth about the barbaric persecution going on against Falun Gong by the Chinese Communist Party was asked by his superior to organise some incriminating materials about a particular Falun Gong practitioner in his district in preparation for dismissing her from her job.
ParaCrawl v7.1

Da sie kein Belastungsmaterial finden konnten, wurden sie wütend und verhafteten meine Frau, die nicht Falun Gong praktiziert.
Finding no incriminating evidence, they became furious and arrested my wife, a non-practitioner.
ParaCrawl v7.1

Leider gab es in Nürnberg zu wenig "Reineckes", sonst hätte der große Prozeß und all seine Folgeprozesse niemals zu Ende geführt werden können, gingen sie doch zu einem erheblichen Teil von dem sogenannten Belastungsmaterial deutscher Verräter aus, die alle nur den eigenen Kopf zu retten versuchten.
Unfortunately there were not enough Reineckes in Nuremberg, otherwise that great trial and the many others following in its wake could never have been carried out, since they were based to a considerable extent on the so-called incriminating evidence provided by German traitors only intent on saving their own skin.
ParaCrawl v7.1

Sie ordneten spektakuläre Durchsuchungen in den BÃ1?4ros und den Wohnsitzen von Herrn Nada und Herrn Himmat an, obwohl es kein Belastungsmaterial gab, die dies rechtfertigte, außer den phantasievollen Behauptungen in einem Artikel der Zeitung "Corriere della Sera " [11], der diese nicht wieder gutzumachende Katastrophe zu Folge hatte, den sofortigen Konkurs ihrer Bank und der Zusammenbruch ihrer Existenz.
They ordered spectacular searches in Mr. Nada and Mr. Himmat's offices and homes when there was no charge which justified them, except whimsical allegations of an article in the Corriere della Sera [11], which then brought on an irreparable disaster: the immediate collapse of their bank and the ruin of their lives.
ParaCrawl v7.1

Die Panama Papers schienen der erste Schlag der Kabale gewesen zu sein, um die Allianz wissen zu lassen, dass auch sie Belastungsmaterial haben, das viele von der Allianz ebenso vor Gericht bringen kann.
The Panama Papers seemed to be the Cabal’s first strike to let the Alliance know that they also had incriminating evidence that could put many of them on trial as well.
ParaCrawl v7.1

In der Philosophie ist der Begriff der Wahrheit für sich gesehen eine Aporie, in der Rechtsprechung dient er lediglich der Feststellung von Schuld, die wiederum abhängig ist von Zeugenaussagen, Belastungsmaterial und Nachweisbarkeit.
The notion of truth for philosophy is in itself an aporia, while for jurisprudence it merely works to situate culpability relative to testimony, evidence, and provability.
ParaCrawl v7.1

Wer verdrängt, verschiebt Belastungsmaterial zwar in das biografische Hinterzimmer des Lebens, schafft es damit aber nicht heilsam aus der Welt.
Those who deny, push the difficult material into life's biographical back-room, but not out of the world, in a healthy way.
ParaCrawl v7.1

Das nun im einzelnen ausgebreitete Beweisergebnis gewinnt, wie das Urteil hervorhebt, dadurch ein besonderes Gewicht, daß die SRP die Möglichkeit besaß, Belastungsmaterial in großem Umfang beiseite zu schaffen, und daß sich von dieser Möglichkeit erwiesenermaßen Gebrauch gemacht hat, ehe das Bundesverfassungsgericht mit der Anordnung von Durchsuchungen und Beschlagnahmen eingreifen konnte.
It is emphasised in the judgment that the result of the appraisal of evidence, which is explored in detail, gains particular importance because the SRP had the opportunity of destroying incriminating evidence on a huge scale, and it demonstrably did so before the Federal Constitutional Court was able to intervene with search and seizure orders.
ParaCrawl v7.1

Ziel der massiven Überwachung ist schließlichnicht - wie Hannah Arendt es in „ Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft “ schrieb - Verbrechen aufzudecken, sondern „bei der Hand zu sein, wenn der Staat einen besonderen Teil der Bevölkerung verhaften will.“ Weil die Mails der AmerikanerInnen, ihre Internetsuchen und ihre Reisen und täglich zurückgelegte Strecken in den Datenbanken des Staates auf ewig registriert und gespeichert werden, wird immer und in beliebiger Menge Belastungsmaterial vorhanden sein, auf Grund dessen irgendeine/r verhaftet werden kann, sobald der Staat es für angebracht halten wird.
The goal of wholesale surveillance, as Arendt wrote in “The Origins of Totalitarianism,” is not, in the end, to discover crimes, “but to be on hand when the government decides to arrest a certain category of the population.” And because Americans’ emails, phone conversations, Web searches and geographical movements are recorded and stored in perpetuity in government databases, there will be more than enough “evidence” to seize us should the state deem it necessary.
ParaCrawl v7.1