Translation of "Beitragshöhe" in English

Die Beitragshöhe entspricht 16 % des für jeden einzelnen Versicherten errechneten Einkommens.
The contribution is equivalent to 16 % of the income of each individual.
TildeMODEL v2018

Die Beitragshöhe ist nach Einkommenskategorien gestaffelt.
Contributions vary according to earnings bracket.
TildeMODEL v2018

Die Beitragshöhe richtet sich nach dem Einkommen des landwirtschaftlichen Arbeit­nehmers.
The amount of the contribution varies according to the farmer's income.
TildeMODEL v2018

Es bestehen Bedenken in bezug auf die Berechnung der Beitragshöhe der Marktteilnehmer.
There is some concern relating to the calculation of the amount of the contribution from market players.
TildeMODEL v2018

Die durchschnittliche Beitragshöhe liegt bei 27 EUR-KKS.
The average amount is around PPS EUR 27.
EUbookshop v2

Die Beitragshöhe bei MUFACE ergibt sich aus zwei Teilen:
The MUFACE contribution comprises two parts:
CCAligned v1

Abzugsfähige Beiträge sind bis zu der für Ihren Plan gesetzlich festgelegten Beitragshöhe steuerfrei.
Qualified contributions are tax free up to the statutory maximum contribution amount.
ParaCrawl v7.1

Beitragshöhe und Steuererleichterungen: (Sie können beitragen, soviel Sie wollen.
Contribution levels and tax relief: (You can contribute as much as you want.
ParaCrawl v7.1

Die Beitragshöhe wird von der Vereinsversammlung jährlich festgesetzt.
The AGM Annual General Assembly determines amounts.
ParaCrawl v7.1

Die Beitragshöhe wird von der Mitgliederversammlung festgelegt.
The amount of the fees is determined by the general meeting.
ParaCrawl v7.1

Lässt sich abschätzen, wann Deutschland die vereinbarte Beitragshöhe leisten wird?
Can you estimate when Germany will be spending the agreed amount?
ParaCrawl v7.1

Die Beitragshöhe und auch die Leistungen sind hier sehr unterschiedlich.
The contribution levels and also the achievements are very different.
ParaCrawl v7.1

Für die darauf folgenden Jahre richtet sich die Beitragshöhe nach den Bestimmungen dieses Abkommens.
For the following years the contribution will be in accordance with this Agreement.
TildeMODEL v2018

In diesen Mitgliedstaaten ist die niedrigere Beitragshöhe pro aktives Mitglied auf abnehmende Erträge aus Übertragungen zurückzuführen.
In these Member States the decline in the level of contributions per active member is explained by the decrease of the incoming transfers.
EUbookshop v2

Zudem muß die Bilanz eine Aussage über die zur Sicherung der Ansprüche erforderliche künftige Beitragshöhe treffen.
The actuary must comment on the funding position in relation to accrued rights had the scheme been wound up on the valuation date, and must also advise on the contributions necessary in the future to support the benefits.
EUbookshop v2

Möglichkeit für die Versicherungsträger, bei unterschiedlichen Kosten die Beitragshöhe nach Kantonen und Regionen zu staffeln.
The insurers may vary the amount of premiums, if costs differ from one canton and region to another.
EUbookshop v2

Nach der Vereinbarung des Budgets sollte auch die Beitragshöhe jedes Partners besprochen und festgelegt werden.
Once the budget is agreed, the contribution of each partner should also be discussed and agreed.
EUbookshop v2

Ist die Beitragshöhe abhängig von der Größe des Betriebs, des Einkommens der Versicherten usw.?
Does the level of contribution vary according to size of farm, insured person's income etc.?
TildeMODEL v2018

Die Beitragshöhe wird alle drei Jahre anhand der allgemeinen Lohnentwicklung in der Versicherungsbranche in Deutschland angepasst.
Every three years there is an adjustment of the contribution amount due to the general development of salaries in the German insurance industry.
ParaCrawl v7.1

Nur die Systeme auf der Grundlage der Solidarität ermöglichen ein hohes Niveau sozialer Sicherheit und sozialer Leistungen für alle, und zwar mit einem angemessenen Verhältnis von Beitragshöhe und Effizienz.
Only systems of social protection and social security based on solidarity permit a high level of social protection and services for everyone, with a good contributions/efficacy ratio.
Europarl v8