Translation of "Beitragshöhe" in English
Die
Beitragshöhe
entspricht
16
%
des
für
jeden
einzelnen
Versicherten
errechneten
Einkommens.
The
contribution
is
equivalent
to
16
%
of
the
income
of
each
individual.
TildeMODEL v2018
Die
Beitragshöhe
ist
nach
Einkommenskategorien
gestaffelt.
Contributions
vary
according
to
earnings
bracket.
TildeMODEL v2018
Die
Beitragshöhe
richtet
sich
nach
dem
Einkommen
des
landwirtschaftlichen
Arbeitnehmers.
The
amount
of
the
contribution
varies
according
to
the
farmer's
income.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Bedenken
in
bezug
auf
die
Berechnung
der
Beitragshöhe
der
Marktteilnehmer.
There
is
some
concern
relating
to
the
calculation
of
the
amount
of
the
contribution
from
market
players.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittliche
Beitragshöhe
liegt
bei
27
EUR-KKS.
The
average
amount
is
around
PPS
EUR
27.
EUbookshop v2
Die
Beitragshöhe
bei
MUFACE
ergibt
sich
aus
zwei
Teilen:
The
MUFACE
contribution
comprises
two
parts:
CCAligned v1
Abzugsfähige
Beiträge
sind
bis
zu
der
für
Ihren
Plan
gesetzlich
festgelegten
Beitragshöhe
steuerfrei.
Qualified
contributions
are
tax
free
up
to
the
statutory
maximum
contribution
amount.
ParaCrawl v7.1
Beitragshöhe
und
Steuererleichterungen:
(Sie
können
beitragen,
soviel
Sie
wollen.
Contribution
levels
and
tax
relief:
(You
can
contribute
as
much
as
you
want.
ParaCrawl v7.1
Die
Beitragshöhe
wird
von
der
Vereinsversammlung
jährlich
festgesetzt.
The
AGM
Annual
General
Assembly
determines
amounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Beitragshöhe
wird
von
der
Mitgliederversammlung
festgelegt.
The
amount
of
the
fees
is
determined
by
the
general
meeting.
ParaCrawl v7.1
Lässt
sich
abschätzen,
wann
Deutschland
die
vereinbarte
Beitragshöhe
leisten
wird?
Can
you
estimate
when
Germany
will
be
spending
the
agreed
amount?
ParaCrawl v7.1
Die
Beitragshöhe
und
auch
die
Leistungen
sind
hier
sehr
unterschiedlich.
The
contribution
levels
and
also
the
achievements
are
very
different.
ParaCrawl v7.1
Für
die
darauf
folgenden
Jahre
richtet
sich
die
Beitragshöhe
nach
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens.
For
the
following
years
the
contribution
will
be
in
accordance
with
this
Agreement.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Mitgliedstaaten
ist
die
niedrigere
Beitragshöhe
pro
aktives
Mitglied
auf
abnehmende
Erträge
aus
Übertragungen
zurückzuführen.
In
these
Member
States
the
decline
in
the
level
of
contributions
per
active
member
is
explained
by
the
decrease
of
the
incoming
transfers.
EUbookshop v2
Zudem
muß
die
Bilanz
eine
Aussage
über
die
zur
Sicherung
der
Ansprüche
erforderliche
künftige
Beitragshöhe
treffen.
The
actuary
must
comment
on
the
funding
position
in
relation
to
accrued
rights
had
the
scheme
been
wound
up
on
the
valuation
date,
and
must
also
advise
on
the
contributions
necessary
in
the
future
to
support
the
benefits.
EUbookshop v2
Möglichkeit
für
die
Versicherungsträger,
bei
unterschiedlichen
Kosten
die
Beitragshöhe
nach
Kantonen
und
Regionen
zu
staffeln.
The
insurers
may
vary
the
amount
of
premiums,
if
costs
differ
from
one
canton
and
region
to
another.
EUbookshop v2
Nach
der
Vereinbarung
des
Budgets
sollte
auch
die
Beitragshöhe
jedes
Partners
besprochen
und
festgelegt
werden.
Once
the
budget
is
agreed,
the
contribution
of
each
partner
should
also
be
discussed
and
agreed.
EUbookshop v2
Ist
die
Beitragshöhe
abhängig
von
der
Größe
des
Betriebs,
des
Einkommens
der
Versicherten
usw.?
Does
the
level
of
contribution
vary
according
to
size
of
farm,
insured
person's
income
etc.?
TildeMODEL v2018
Die
Beitragshöhe
wird
alle
drei
Jahre
anhand
der
allgemeinen
Lohnentwicklung
in
der
Versicherungsbranche
in
Deutschland
angepasst.
Every
three
years
there
is
an
adjustment
of
the
contribution
amount
due
to
the
general
development
of
salaries
in
the
German
insurance
industry.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Systeme
auf
der
Grundlage
der
Solidarität
ermöglichen
ein
hohes
Niveau
sozialer
Sicherheit
und
sozialer
Leistungen
für
alle,
und
zwar
mit
einem
angemessenen
Verhältnis
von
Beitragshöhe
und
Effizienz.
Only
systems
of
social
protection
and
social
security
based
on
solidarity
permit
a
high
level
of
social
protection
and
services
for
everyone,
with
a
good
contributions/efficacy
ratio.
Europarl v8